Cap. 1 - PREVISION DEL FUTURO E CHARACTERISTICAS HUMAN
Per le partes secunde e tertie nos cognosce le passato del
civilisation e del lingua universal. In plus, nunc nos desira
cognoscer lor futuro. Totevia, le futuro es celate fin quando
illo arriva.
- Nonobstante, nos possede medios pro previder le
futuro, un poco simile al prognostico meteorologic. Iste medio
es le studio del passato. Le vision historic del passato del
lingua universal es un nove dimension pro le interlinguistica
scientific. Le historicitate da un nove nobilitate al lingua
universal. Le developpamento historic revela se como le sol
realitate cultural del lingua universal. Negar le fundamental
importantia del passato pro lingua universal es tanto absurde,
quanto es le negation del importantia del passato pro le
evolution del homine mesme. Le passato es un tresor, le qual
debe esser appreciate e
studiate pro previder le futuro.
Investigationes historic es le scientia del developpamento
social, cultural e linguistic. Historia non es solmente un
collection de factos, como un collection de timbros postal.
Solo un vision organic del developpamento pote augurar le
futuro. Assi le passato del lingua universal determina su
futuro, quando situationes analoge se repete plure veces. Ora
le experientia monstra, que certe situationes analoge ha sempre
producte le mesme consequentias. Nostre cognoscentias del
passato es le lumine que illustra le futuro.
Totevia, nos debe esser consciente del limite natural del
prevision. Quando nos studia le passato de phenomenos
non-human, phenomenos physic, le prediction del futuro es in
principio precalculabile. In le phenomenos human, le
experimentia non permitte previder con certitude. Non solo le
situationes politic e cultural apparentemente simile, son
complicate; ubi il tracta se de reactiones human, veni psychic
complicationes que rende nostre prevision dubitose.
Nonobstante, quando prediction con certitude non es possibile,
tamben prevision con ben probabilitate es preciose. In plus,
le
probabilitate augmenta, si nos studia accuratemente le
ingredientes stabile del natura human, le quales intra
certe limites determina le decisiones human. Pro nostre studio
nos pote distinguer in le natura human le sequente
ingredientes, qualitates e facultates decisive:
a) le conscientia, que es le capacitate de observar lo que
eveni in nostre physhe, e revela se in le poter de option.
b) le voluntate, le qual significa le libertate de option. Le
libertate non es absolute, ma limitate per le pression
exterior de fortias non-human e human, que non pote esser
controlate per le individuo volente. Le libertate es tamben
limitate per le spiritual passato del individuo, que predispone
le individuo a preferer certe optiones. Le decisiones del
voluntate es adjutate per le capacitate de distinguer le ben e
le mal.
c) le religion, que es, como le voluntate, un immanente
qualitate del conscientia. Ya, nostre conscientia insenia nos,
que nos cognosce solmente un minime parte del universo, plen
de misterios, como:
- le morte e le desiro de un nove vita post le morte;
- le voce interior del conscientia que dice lo que es bon e
mal, e reproba nos, si nos face mal;
- le origine e destination del universo e del homine;
- le infinitate de spatio e tempore;
- le distantias inimaginabilemente gigantesc in le universo;
- le infinite e incomprensibile complexitate del microstructura
del materia.
Le religion es un tentativa de explicar misterios con le
creative e ordinante presentia de un ESSER plus alte del homine.
Le homine religiose recognosce que ille non es maestro del
mundo, ma creatura e collaborator del ESSER transhuman (
transcendental), con le carga de cercar le planos del Esser
transhuman (in su conscientia), e collaborar al realisation de
iste planos. Le religion es multo importante pro le
introduction del lingua universal, e pro su uso.
d) Le ideologia, que es un fide, secundo le qual su adherentes
vive in un mundo tanto convincente, que illes succede
converter le alteres a lor ideologia. Le ideologia pote
coincider o non coincider con le religion. Quando le adherente
vive su religion in modo tanto convincente, que ille succede
converter le non-adherentes a su religion, alora su religion es
un ideologia pro ille. Totevia, quando ille solmente professa
su religion, ma non vive lo como un ideologia, alora le
religion non es un ideologia pro ille. Le religiones superior,
tamben le christianismo, desde le medie etate, perde
terreno contra le ideologias post-christian, inter le quales
le nationalismo e le communismo son le plus potentes.
Nationalismo es le culto del collectivitate del Stato.
Le puncto debile del nationalismo e del communismo es, que le
culto de un collectivitate human debilita le contacto personal
con le Transhumano. Quia religion es un parte integrante del
natura human, e le homine non pote viver completemente sin
contacto con le Transhuman Realitate Spiritual, le religiones
va prevaler tosto o tarde. In un maniera o altere, le
religiones superior va renovar se e va cultivar le valores del
nationalismo (equal derecto pro omne nationes al benes del
terra), e va insister super le valores del communismo (justitia
social, fraternitate, le capital financiari in le servicio del
communitate - e non al servicio del privilegiates). Il es
probabile que in iste processo de renovation, le religiones
superior va disvestir se del incrustationes, que cela lor
essentia per formalitates non essential et opposite a lor
essentia.
Intertanto, le ideologia del Rearmamento Moral possede un
qualitate exceptional inter le ideologias, perque illo es
fundate super le contacto del homine con le Transhuman
Realitate Spiritual, presente in le conscientia de omne homines.
Le ideologia del Rearmamento Moral es universal, dunque
besonia un lingua universal.
e) Le desiro de saper determina que le homine vole saper le
'como', le 'perque' e le 'proque' del phenomenos observate. Le
desiro de saper produce le progresso cultural, tecnologic e
linguistic.
f) Le facultate de parlar procura al homine un efficiente medio
de transmitter le pensata ab un persona al altere, et ab un
generation al altere. Le lingua es le plus potente vehiculo de
tradition. Totevia, le transmission del tradition non es
possibile sin cambiamento, proque le homine adulte possede le
voluntate de optar: transmitter le parte del tradition, que
sembla importante o placente - et omitter le transmission del
parte, le qual sembla non-importante o non placente. De altere
parte, tamben le nove generation pote optar: adoptar lo que
place e refusar lo que non place. In consequentia de tal
optiones, le tradition cambia, poco a poco, ma sensibilimente.
Tamben le lingua cambia.
Il es impossibile congelar le lingua in un stato arbitrarimente
determinate de su developpamento. Le historia monstra, que le
forma congelate deveni tosto morte e veni imbalsamate como
lingua 'classic' - durante que le lingua vivente differentia
se del classic, progressivemente, con le generationes
successive. Pois le forma 'classic' deveni inintelligibile,
incomprensibile al viventes qui non studia lo specialmente -
como le latino classic es incomprensibile a italianos,
espanioles, portugueses, franceses, angleses, rumanos
etc. - como le greco classic es inintelligibile al grecos
moderne - como le aramaico classic es incomprensibile al arabes
etc.
Tamben le historic linguas universal cambia de un generation al
altere, como nos pote observar in le documentos akkadian,
aramaic, koine e greco-latin ordinate in sequentia cronologic.
Quando le lingua universal non cambia plus, illa deveni
moribunde. Pro le cambiamento il es necesse que le lingua sia
in uso universal e passa ab un generation al altere, como
lingua traditional. Quando un grande majoritate comencia a
usar linguas sensibilemente differente del forma scripte del
lingua universal, le uso restringe se ad un minuscule
minoritate litterari, con le consequentia, que le lingua
universal classic e le lingua vive veni divorciate. Alora le
lingua universal classic e su dialectos vive deveni, inter un
generation e le altere, sempre plus grande, si que le lingua
universal deveni sempre minus universal, sempre minus usate,
usque le lingua universal deveni moribunde. Nos pote observar
lo bensissimo in le latino, moribunde in nostre dies. - Dunque
le lingua universal non pote superviver, si illo non cambia
con le cambiamentos del linguas vivente; ya, le lingua
universal es le denominator commun del linguas vivente.
Si le autoritates vole conservar le lingua universal inalterate,
Le lingua va morir de congelation, como tamben le cultura mori
de congelation, si on vole preservar lo incambiate. Pro le
lingua vale como pro le homine, le sententia de Christo: "Qui
vole salvar su vita, va perder lo".
Pro salvar le vita, le lingua universal debe perder un parte de
su vita ab un generation al altere, e debe ganiar un pecia de
nove vita ex le nove generation. Le historia es un processo de
cambiamentos. Le studio del historia del lingua universal es le
studio del processo de vita, morte e renascentia del lingua
universal.
2. - LE NOVE LINGUA UNIVERSAL VA ESSER DE TYPO OCCIDENTAL
In le prime capitulo nos ha explicate, que cognoscer le passato
rende possibile previder le futuro al minus con un bon
probabilitate. Quanto melio nos cognosce le typo del ultime
lingua universal e le typo del linguas presente, tanto plus
probabile pote esser nostre prognostico. Le vision historic
permitte nos un vision satis clar del proxime futuro del lingua
universal, malgrado certe eventos incognite del futuro. Assi
nos pote declarer:
1) le nove lingua universal es imminente, proque le intervallo
inter due linguas universal nunca era longe - e ora le ultime
lingua universal - le latino - es moribunde.
2) le typo del nove lingua universal va esser analoge al typo
del linguas universal del passato, dunque va esser un lingua
natural, un denominator commun del linguas del cultura mundial,
immediatemente comprensibile a homines active in le cultura
mundial.
Con iste previsiones in mente, qual es le plus importante
evento cultural, linguistic et interlinguistic del presente?
Le plus importante evento es certo le impacto, le attacco del
greco-latino e del linguas occidental a omne altere linguas
cultural. Le penetration es tanto profunde, que nonoccidental
linguas deveni inundate per un continue currente de parolas
occitental. Le impacto lingual es multo plus forte que unquam
le traffico inter occidente et ultramar era in le passato. Le
saliente evento del vintesime seculo es le superation de omne
altere civilisationes per le scientia e technica occidental.
Iste conquesta ha tornate le vita del societates non-occidental
de alto in basso e del interior al exterior e ha affectate le
vision e le sentimentos, le credentia e le conducta de omne non
-occidentales in un modo multo plus profunde et intime que non
importa qual altere evento. Le populos non-occidental, finora
recluse in lor civilisationes, comencia ad adoptar non
solmente le sistema tecnic et industrial del occidente, ma
tamben le manifestationes exterior et interior del moderne
civilisation:
Non solmente vestes e cinemas, ma tamben institutiones social,
politic et ideologic; le emancipation del feminas, le sistema
scolar, le institution parlamentari.
Con tal partes del civilisation occidental penetra in le
linguas non-occidental tamben le correspondente elementos
lingual ex le linguas occidental. Le occidentalisation del
altere linguas progrede rapidemente. Super toto le lingua
tecnic occidental extende su dominio super omne altere linguas.
In plus, un parte del elite exotic frequenta universitates
occidental e reeduca se in conceptos del civilisation moderne
per medio de linguas occiental, si que le elites de omne
populos familiarisa se con le linguas occidental. In summa, le
mundo civilisate trova se in curso de unification per action
occidental - e le mundo non habe altere entrata al cultura
occidental que le linguas occidental.
De facto le Occidente exporta su tecnologia et exporta tamben
su lingua tecnic. Le historia monstra, que, quando on importa
un parte de un cultura, tosto o tarde on continua importar
anque le altere partes del mesme cultura.
Le non-occidentales comenciava a importar tecnologia occidental
, ma tosto continuava a importar tamben formas de organisation
, medios de communication, sistema de politica, sport, moda,
arte, litteratura, ideologia e religion. Paises violentemente
antioccidental ha adoptate un ideologia de origine occidental:
le marxismo. In China, violentemente antioccidental, le lingua
anglese ha un grande rolo.
Le assalto del linguas occidental al linguas non-occidental es
tanto potente e pervasive, que le vocabulario del linguas
exotic deveni transformate in mode analoge al transformation
del anglese e del germano per le impacto del latino, impacto
que transformava le anglese, le germano, e partialmente anque
le linguas slave, in linguas romanic o semi-romanic. Assi nos
pote previder que le non-occidental linguas va devenir plus-
minus romanic. Totevia, le linguas romanic, durante lor action
transformante le linguas exotic, va esser inricchite per
elementos non-occidental. Le resultato final va esser un
lingua hibrida, le qual va hereditar le melior elementos del
linguas romanic e non-romanic, occidental e non occidental; ma
le character fundamental del lingua va remaner occidental, in
accordo con le precedentes historic:
Le akkadiano semitic, hibridante se con le sumerian
non-semitic, preserva su character semitic; le aramaico,
hibridante se con numerose linguas del Medie Oriente,
prevervava su character original. Le koin‚, hibridante se con
numerose linguas del Medie Oriente, preservava su character
grec; e tamben le latino, hibridante se fortissimemente con
greco, remane latino in su essentia. Le grande obra cultural e
linguistic del Occidente va esser le creation del quadro, in le
qual le societates e linguas separate va esser unite
organicamente. - Finalmente le humanitate divise ab su origine,
va esser unite tamben in lingua, in tanto que le nove lingua
universal va continer toto lo que va esser commun in culturas
e linguas.
In reguardo al substantia del nove lingua universal, ja le
grande litterato italian LEOPARDI ha observate in 1820, que un
parte del vocabulario es tresor international. Desde 1820 le tresor
international es augmentate e deveni quasi un lingua complete:
un lingua universal latente, per le qual le humanitate pote
recuperar un lingua universal practicabile, como le humanitate
usava quatro veces desde le epoca del akkadiano. Assi nostre
ancestres ha indicate nos le bon strata pro recuperar nostre
nove lingua universal.
Le senso e sentimento linguistic, que es un parte integrante
del natura human, demanda un lingua universal unitari e
harmonic. Dunque le nove lingua universal debe esser basate
super le 27 000 parolas e structuras grammatic jam grande
parte commun in le linguas del cultura moderne, specialmente
in le linguas romanic e semi-romanic.
Le mundo nunca ha acceptate e nunca va acceptar un lingua
universal que non es immediatemente comprensibile, como era le
historic linguas universal. Le nove lingua universal non va
continer essential elementos non cognite a homines culte. In le
rar casos, ubi manca concordantia inter al minus tres grande
linguas occidental, on debera contentar se de concordantia de
due grande linguas, o mesmo acceptar monolingual parolas ubiqui
cognite como parolas estranier.
Le parolas e structuras commun son le grano del nove lingua
universal - le grano que nos recolta. Le resto es vannatura,
materia non usabile, que non debe entrar in le nove lingua
universal. Omne elemento non familiar al homine culte es
vannatura. On va excluder tamben le reconstructiones etimologic,
si iste reconstructiones non son comprensibile pro le homine
culte. Ya, le etimologia sovente exhuma le mortos, ma scientia
e scola non pote facer les viver.
In interlinguistica scientific tamben nos debe 'inhumar le
mortos et advocar le vivos': Nos debe preferer un commun
denominator vive e comprensibile a un prototypo etimologic non
comprensibile. - Le definitiones de parolas debe esser
flexibile, pro unir omne nuances del signification.
3 - LE NOVE LINGUA UNIVERSAL NON POTE ESSER LE LATINO ANTIQUE
Durante le quatro mille annos de vita del lingua universal,
necun lingua universal antique es retornate in uso. Il es
impossibile retroponer le horologio del historia. Nos non pote
revenir al uso del latino, Proque le latino es jam superate
per le developpamento del linguas neolatin, romanic, le quales
son plus adapte al pensata moderne. De plus, le latino non es
comprensibile a omne participantes del cultura moderne, qui
non ha studiate exactemente le latino; tampoco al 450
milliones de catolicos unite in le Ecclesia Roman. Pro iste
ration le Ecclesia ha abolite le celebration del messa in
latino, e le universitates papal doce in linguas national
(italian, francese, germano). Hodie le latino es solo un
lingua de traduction pro documentos ecclesiastic. Le texto
original es elaborate per un commission in un lingua national (
italian, francese, german) pois traducte in latino. Totevia,
latino non plus es usate como lingua universal vivente desde
longe tempore. Dunque le expressiones latin es antiquate. Le
traduction ex un lingua national al latino perde multe nuances
preciose del original; expressiones moderne debe esser
circumcripte. Parolas latin contine altere nuances non
desirate in le texto moderne. In consequentia del
developpamento de cultura e linguas, le senso del parolas
hereditate ab le latino per le linguas moderne, es sovente
considerabilemente cambiate, si que parolas etymologicamente
identic significa un cosa in latino e altere cosa in le
linguas moderne (ex. 'causa').
Pro phenomenos moderne et ideas cultural, le latino classic et
ecclesiastic non ha parolas adequate. Leger un documento
ecclesiastic in un lingua moderne e pois in latino, es pro le
cognoscitor de ambe linguas, como leger duo textos analoge ma
non identic: le un es plus elaborate e plus congenial, le
altere es plus arcaic e minus intelligibile. Latino, lingua
moribunde, desde seculos non possede plus un tradition vive;
su structura es multo differente del structura del linguas
moderne, e le ideas antiquate del latino impedi le
interpretation del pensata oderne. Latino non ha parolas pro
novitates. Le novitates linguistic emerge ex Levita cultural
del populo que parla le lingua. Un nove idea emergente non
pote esser expresse per un parola, proque le parola
correspondente non existe ancora, ma debe esser forgiate.
Totevia solo populos vivente pote forgiar parolas - le mortos
non parla. In conseqentia: le latino non pote inricchir se per
nove parolas pro nove ideas. - Latino deveni sempre plus
antiquate.
De plus, con le passage del tempore, le ideas mesme cambia de
senso. Post le passage de 700 a 900 annos, le correspondentia
inter ideas e vocabulos ha cambiate tanto, que un texto scripte
ante mille annos deveni definitivemente antiquate. In le
linguas vive nos observa le adaptation del lingua al
cambiamento del ideas, de un generation al altere. Ma in un
lingua morte que non se developpa plus, le modernisation
practicamente non pote esser realisate, si que le lingua antique,
le latino, deveni ineffective.
In le CONCILIO VATICANO II le latino non poteva esser lingua
adequate de mediation, non poteva functionar como lingua
universal. Le commissiones ha studiate e discusse le temas in
un lingua moderne, italian, francese, german, secundo le
expertos, e lor final texto era in iste lingua. Ma iste texto
non habe le derecto de esser 'texto official'. Iste derecto es
reservate al LATINO, ancora lingua official del Ecclesia.
Assi le massa del episcopos e le pressa debeva expectar le
traductiones del officio Cardinal Bacci: labor penose que
demandava dies e dies. Quando finalmente le texto 'official'
latin veniva distribuite, le patres conciliari, mesmo illes qui
era active in le commission, habeva pena a comprender le texto
latin. "Felice illes, (on legeva in 'Orientierung', periodico
jesuita Zurich, reporto de Dr. Mario von Galli) - felice illes
qui per fortuna poteva reciper le texto comprensibile in un
lingua moderne".
"English, English", clamava in San Pietro le statounitetes, preste
a pagar le simultan-traduction - interprisa non realisabile
pro manco de interpretes competente tamben in linguas que in le
materias tanto specialisate de teologia, moralia etc.
Visto le fiasco del latino, que cosa face le concilio? Quo face
le Papa?
Latino, finora quasi 'lingua sacra', que habeva servite mille
annos, veni eliminate ex quasi omne servicios del Ecclesia. Va
nunc toto 'urbi et orbi' official facer se in italiano? Tal es
jam in uso in le universitates jesuita in Roma; Germania et
alteres seque; como facer, si non provocar un catolicismo
nationalisate?
Clarvidentes time le periculo. Singulos era consciente, que
Papa Johannes XXIII habeva date a su concilio le motto "
AGGIORNAMENTO" del Ecclesia in omne partes. Ma anc in iste contexto
nemo pensava al latino inveterate, et omnes considerava impossibile
un ajornamento del moribunde latino.
ECCLESIA PERDE SU LINGUA - risca su unitate.
Esque on pote reformar le latino pro facer lo adequate al uso
moderne? Le responsa es clar affirmative: Le linguas romanic,
neolatin, ja demonstra per lor developpamento natural le linea,
le direction in que on debe cercar le amelioration, le "
aggiornamento" del lingua del Ecclesia.
Malgrado certe differentias anque in le vocabulario del
differente linguas neolatin, scientistas ha collecte 27 000
parolas international, maxime panromanic (Interlingua-English
Dictionario IED). Essentialmente panromanic es le grammatica
commun in le linguas moderne romanic, que omnes eveni del
latino parlate popular. Le vocabulario es maxime international,
basate sur le prototypos. Le grammatica analitic lassa le
substantivos et adjectivos inalterate et indica lor relationes
per parolas grammatical. Talmente parolas exotic et anglo-
american pote sin difficultate esser usate in textos
moderne - como nos lo demonstra in le texto ci-presentate.
Iste lingua latin moderne, largamente probate in textos medical
e scientific, va certemente monstrar se ben apte sin altero
pro textos filosofic e teologic (in classic o moderne
ortografia). Nulle labor special pro le Ecclesia. Le vocabulario
traditional va esser usate tal qual - le sol differentia es,
que parolas moderne, anglo-american, francese etc. entra sin
complication in le texto latin moderne, que on potera nominar
Latino "aggiornate", o greco-latin universal moderne. Omne
nuances e finessas del pensata moderne, toto que es difficile
traducer in Latino Bacci, hic trova expression perfecte moderne.
Con le abandono del latino le Ecclesia perde su lingua, risca
su universalitate. Durante su periodos de expansion le
Ecclesia habeva sempre su lingua universal vive; et excambiava
su lingua universal quando le vetere lingua universal era
devenite insufficiente. Assi le Ecclesia passava del aramaico
al koin‚ e del koin‚ al latino - e ora le momento es venite
pro passar del latino antiquate al latino reformate, al latino
del vintesime seculo. Le Ecclesia, facente iste passo, va esser
fidel a su tradition. Un lingua universal era sempre un parte
integral del Ecclesia Universal. Christo inseniava in aramaico,
que alora era le lingua universal del Proxime e Medie Oriente.
Pois, quando le Apostolos decideva conquerir le Occidente,
illes adoptava le greco universal (koin‚): lingua universal
del Occidente, e ja secunde lingua universal del Oriente.
Quando pois le Ecclesia Roman constatava que in le provincias
occidental le grec koin‚ recede e le greco-latin deveni lingua
universal, le Ecclesia Roman non tardava ad abandonar le koin‚
et adoptar le latino como lingua universal del Ecclesia
Roman.
Ora, le latino es decadente, es antiquate et ineffective, como
le aramaico era ante le adoption del koin‚, e le koin‚ era
ante le adoption del latino universal. - Ora il es necesse que
le Ecclesia adopta un nove lingua universal. Le natura non
tolera vacuo. In le Ecclesia, ubi le latino retira se, linguas
national prende le posto del latino. Le linguas national es
vehiculos del mentalitate national e del potentissime
ideologia del nationalismo. Le linguas national importa in le
Ecclesia le mentalitate particularista. Observatores acute ja
hodie pote constatar, que, a pena que le uso del latino es
substituite per le linguas national, certe tendentias
nationalista emerge in alcun paises. Le ecclesia protestante,
que ha abandonate le latino, disgregava se in ecclesias
national. Le Ecclesia roman risca le mesme periculo, si ella
non procura se, in un modo o in un alters, un nove lingua
universal moderne, efficiente.
Hodie le Ecclesia pote facer lo como ella ja ha facte tres
veces. Basta reimplaciar le latino antiquate per le latino
moderne, per le lingua universal nascente del vintesime seculo,
comprensibile al ecclesiasticos melio que le latin
traditional, - e al catolicos cultivate tamben. Per medio del
latino moderne non solo teologos e catolicos, ma cultivate
interessatos va comprender lo que Roma dice 'urbi et orbi'.
Le decadentia del latino ecclesiastic priva le Ecclesia del
possibilitate de parlar a omnes in le mesme lingua. Con le
'aggiornamento' ella potera recuperar le chance. Le
universitates ecclesiastic potera, como durante seculos,
excambiar docentes e studentes de un pais al alteres.
Cap. 4 - LE LINGUA UNIVERSAL NON POTE ESSER UN LINGUA NATIONAL
Cortés, conquisitor de Mexico, habeva enorme difficultates pro
organisar e consolidar le vita public in le pais conquisite,
proque le differentia cultural e lingual inter Espania e Mexico
antique era quasi insurmontabile. Le interpretes non poteva
adjuvar sufficientemente. Cort‚s faceva le experimentia, que
su interlocutores mexican diceva un cosa e pensa altere cosa,
si que, malgrado le bon voluntate de ambe partes, le pensata
mexican remaneva impenetrabile pro ille. Fortunatemente Cortés
trovate un sposa mexican, Marina, qui amava le. Amor rende nos
capace de comprender nos, - e Marina era un femina educate e
sagace. Marina explicava a Cort‚s le senso, que jaceva detra le
parolas de su mexican interlocutores - senso, le qual non es
inherente al vocabulo espaniol correspondente al vocabulo
mexican, ma es le resultato del tradition de multe generationes
mexican. Alora Cortés comprendeva e, con le comprension
succedeva organisar multo melio le vita public e le
administration. Le resultato es, que Mexico es ora un pais ben
consolidate, malgrado que Mexico possede le plus grande
proportion de sanguine indian in tote America.
Le inseniamento de Marina es profundissime tamben pro le
pioneros del lingua universal: un lingua national non consiste
solmente in le significato de su vocabulos interpretate per
vocabulos de un altere lingua national, ma in le tradition
total, associate con le vocabulo. Un parte de iste tradition
es specificamente national; un altere parte es commun con le
altere nationes participante in le mesme civilisation, in
tanto que civilisationes son supernational. Le parte specific
national remane impenetrabile al estranieros sin previe
studios et explicationes profunde e minutiose.
Al contrario, le parte commun es immediatemente comprensibile,
sin previe studios et explicationes. In consequentia, necun
lingua national pote servir como lingua universal, proque
solmente le parte 'commun' del lingua national es comprensibile
al estranieros, contra que le parte specific national remane
incomprensibile.
Un lingua franc et un lingua universal consiste precisemente in
le parte commun de omne linguas national participante in le
mesme civilisation. Le AKKADIANO, le ARAMAICO, le KOINE-GREC e
le LATINO, pro devenir LINGUAS FRANC (et UNIVERSAL) deveva
abandonar lor elementos specific national e unir in se omne
elementos universal del altere linguas national, participante
in le mesme civilisation, vel in le Stato Universal del epoca.
Caso concrete: LE LINGUA ANGLESE, candidato le plus importante
de nostre epoca pro devenir lingua universal, non pote devenir
lo sin perder su elementos specific anglese. Totevia, si nos
elimina ex le anglese omne elementos specific anglese
(anglosaxone) e introduce omne elementos commun in le altere
linguas del cultura occidental (specialmente le elementos
romanic), nos arriva precisemente ... al lingua del 27.000
parolas universal, in le qual es scripte nostre presente
studio. - E le mesme considerationes vale pro omne altere
linguas national.
Ergo: le lingua universal debe consister in le vocabulario et
in le grammatic structuras sufficentemente commun, in forma et
in tradition, in le linguas cultural de nostre epoca. Solmente
in tal maniera le lingua universal pote esser le expression
del cultura e del tradition commun del mundo, in le qual nos
vive.
Un altere consideration importante es, que un cultura es un
toto indivisibile. Le lingua national es inseparabile del
cultura national. Adoptar un lingua national como lingua
universal significa tamben acceptar le cultura connexe
indivisibilemente con le respective lingua national; e
significa le prime passo al disfacimento, al diminution et al
perdita del proprie cultura e lingua.
Ecce le causa, pro que necun nation vole acceptar un altere
lingua national como lingua universal; ecce le causa, pro ja
quatro veces durante le historia, on ha optate in favor de un
lingua libere de elementos specificamente national - dunque
pro un lingua franc.
Necun grande lingua pote liberar se del proprie grande
traditiones specificamente national sin perder su character
national, jelosemente custodiate per le patriotas, in nostre
epoca characterisate per le floration del nationalismo. O - in
altere parolas: Con le abolition del parte specific national
nos aboli tamben le parte le plus characteristic e intrinsec de
nostre lingua national. Le insistentia super le tradition
specific monstra le character aristocratic del linguas
national - e le aristocrates non presta se a servicios, per le
quales illes debe renunciar a lor tradition. Hic es le causa,
pro que omne linguas, que deveniva universal, era linguas franc,
linguas de sanguine mixte, linguas
absolutemente non aristocratic.
Cap. 5 - LE LINGUA UNIVERSAL NON POTE ESSER UN LINGUAGE ARTIFICIAL
Renascentia: Humanistas reveni al latino classic, morte.
Latino, qui habeva servite mille annos como lingua universal
del mundo christian occidental como lingua de cultura, lingua-
ponte international, iste latino veni in disuso. Con le
discopertas de nove continentes veni un nove conception del
mundo e del universo. Le nove tempore evelia un nove
conscientia national. Documentos public appare in linguas
national, et iste linguas del populos - poco a poco prende
forma de lingua cultural. Scientias exacte usa ancora le lingua
international latin, ma publicationes destinate al grande
publico appare in le lingua comprensibile a omnes: in lingua
national.
In sequentia del reformation, latino deveni un factor politic.
Le biblia traducte in germano per Martin Luther es le prime
literatura mundial in lingua german. Post le Guerra del Trenta
Annos le francese deveni lingua de cultura e lingua diplomatic
et aspira a functionar como successor del latino, como lingua
universal; non sine opposition.
Le filosofo francese DESCARTES (1596-1650) remarca le prime le
regresso del latino universal, lo deplora, trova le francese
troppo complicate, et emitte le idea, que un lingua artificial
poterea sequer criterios ideal: le lingua international sia
simple e regular, neutral, equalmente facile ad apprender pro
omnes. Un generation plus tarde, le filosofo german LEIBNITZ (
1646-1710) propone, que tal lingua artificial sia basate super
le parolas latin.
Descartes e Leibnitz certo cognosceva ultra lor latino tamben
le greco classic e le koin‚-grec e sapeva, que Christo parlava
con su apostolos in aramaico; ma on considerava aramaico como
un dialecto, e le koin‚-grec como linguage del commerciantes,
forma degenerate del attico. - Assi le propositiones del
filosofos, le idea de construer artificial linguas, stimulava
le phantasia de numerose 'genios'. Pocos habeva successo.
Le prime tentativa vastemente propagate era VOLAPšK 1879; illo
evelia considerabile interesse, malgrado que illo era
absolutemente incomprensibile sine studio special; illo es
constructe de pecias irrecognoscibile, taliate ex vocabulos
natural fortemente deformate (vola ex angl. world, puk ex angl.
speak: volapuk = mundo-lingua). Quando postea in 1887 Esperanto
entra in scena, Volapuk cade rapidemente in oblivion. Nam
Esperanto ha multe elementos natural, recognoscibile. Ma a lor
latere on trova multe parolas artificial incomprensibile. Le
structura grammatic es schematic, inventate e innatural.
Esperanto attingeva un grande diffusion; totevia in comparation
con le plus modeste linguas franc natural, le successo de
Esperanto es insignificante.
Le linguas franc son parlate per multitudes, pro scopos practic,
contra que Esperanto es parlate solmente per idealistic
entusiastes. De plus, le lingua franc es comprensibile sine
studio anterior a cultivate personas e anque per vaste
populationes, contra que Esperanto es incomprensibile mesmo a
personas polyglotte. Un tentativa de construer un lingua plus
comprensibile que Esperanto veniva 1907: IDO = Reform-Esperanto:
Vocabulario plus international, ma le grammatica simile al
Esperanto, toto artificial. Ultime tentativa vastemente
propagate es NEO, que sta inter Esperanto et IDO, cerca
internationalitate ma deforma le parolas international: IDO es
incomprensibile a prime vista.
Numerose homines culte considera ancora le linguages artificial
como possibile solutiones del problema de un lingua mundial.
Illes non sape que in le historia del quatro mille annos passate,
quatro veces un lingua universal ha apparite como parte
essential del cultura universal, fructo natural del cultura e
del pace. In omne casos historic le lingua universal ha
apparite como parte interior del civilisation, e non como
addition exterior, como le constructores del linguages
artificial crede resp. illude se.
ESSENTIAL ES: Lingua es un parte nuclear et essential del
cultura. Facer lingua es facer cultura. Cultura artificial es
impossibile. Le linguages artificial es facte, como on face
productos de massa: sin cultura. Quicunque con phantasia
correspondente pote construer un linguage artificial. Ma
solmente un evolution millenari pote preparar le nascentia de
un lingua universal. Le linguage artificial non ha radices
historic, non porta in se un passato abbreviate, como omne
esseres vivente. In tanto le linguages artificial son plus
morte que le natural linguas morte. Le natural linguas morte
era vive in lor tempore, contra que le linguages artificial es
nate morte e nunca viveva. Omne esseres vive es historic -
omne esseres sin historia es morte. Le lingua ver ha un subsolo
historic.
Le Esperantistas glorifica le stabilitate de lor linguage. Ma
solo un lingua morte pote esser stabile. Le lingua vive
developpa se, cambia, per que vita es developpamento,
cambiamento. Le linguage artificial, definite un vece pro
sempre per su inventor-creator, es static, contra que le lingua
natural, como le homine mesme, es dinamic.
Apprender un lingua artificial? Pro quo?
Pro le homine de cultura non servi a nil e nullo apprender un
linguage artificial, que offere accesso solmente a un
minuscule communitate esoteric de entusiastas, membros del
'Club'. Le homine de cultura besonia un lingua, que offere le
accesso a omne homines culte - et offere lo sin anterior
studio special inutile. Le elementos del lingua universal debe
esser tanto universal como le cultura mesme. Le historia
offere nos un quadruple prova, que nunca un lingua artificial,
constructe, ma sempre linguas natural franc developpava se e
fu acceptate como linguas universal.
In nostre dies un juvene stato est-african, KENYA, ha adoptate
ultra anglese anque SWAHILI, lingua franc arabico-bantu,
lingua official del stato.
Le PRECIO A PAGAR PRO DEVENIR LINGUA FRANC E LINGUA UNIVERSAL ES LE UNIVERSALISATION.
Non importa qual lingua vole devenir universal id debe
submitter se a iste processo. Tamben un linguage artificial:
illo debe eliminar toto que es artificial, esoteric; debe
transformar se in un lingua natural universalisate. - Le ver
tresoreria del lingua universal es le linguas natural. Nos debe
prelevar con humilitate e devotion le tresor, que le genio
human ha collecte, que es capace de crear tal meravilias de
expression, tal testimonios de complexe evolution historic. Nos
committe un acto de orgolio et ignorantia, si nos vole
substituer le natural tresor per constructiones schematic
esoteric. Quanto minus le elementos natural son manipulate,
tanto melio. Qui viola le natura e le lingua human, separa se
del natura human, del comprensibile, del expressive e del
familiar - e perde le characteristicas essential del lingua
human.
Un del consequentias fatal del SCHEMATISMO del linguas
artificial es le MUTILATION de formas natural, pro accordar
les con le regulas schematic prestabilite per le inventor. Iste
reconstruction del vocabulario ex vocabulos alterate, taliate,
mutilate e combinate con prefixos, suffixos e desinentias
artificialmente selecte, produce un vocabulario semi-artificial,
et si le vocabulos, prefixos, suffixos e desinentias son
extracte ex natural linguas. Pois, iste processo aperi le
portas al arbitrarietat: alteration, mutilation, prefixos,
suffixos e desinentias depende del gusto subjective. Le porta
es aperte a capricios, arbitrari discussiones interminabile.
Al CONTRARIO: Le NATURALISMO interlinguistic ha un fundamento
objective e stabile. Hic anque differentias de opinion e
discussiones son possibile, ma in punctos secundari, e sovente
plure solutiones son equalmente justificate, e son con bon
derecto a tolerar: Lingua ric!
LINGUA ARTIFICIAL ES PURMENTE RATIONAL ma le ration es solmente
un facietta del physhe human. Altere faciettas es le intuition
(independente del ration), e le sentimento (essentialmente
irrational). Le lingua natural es le incarnation del parte
communicabile del physhe: del ration, del intuition e del
sentimento. Le linguage artificial es un producto del ration
sol, dunque non pote esser un medio adequate al expression
intuitive e sentimental: le linguage artificial remane sempre
un specie de codice rational in veste de lingua, con vocabulos
troppo rigidemente definite, como omne productos purmente
rational - como modellos gelate.
Al contrario, le vocabulos natural ha un senso large et elastic,
correspondente al varie experientias que serviva a forgiar
le vocabulo. Le elusive mobilitate e complexitate del phenomenos
de experientia human non es respresentabile per le notiones
quasi geometric del linguages artificial, creaturas de
un logica abstracte. On non pote crear un lingua vive per
logica, ma solo per tradition. Parolas natural ha lor proprie
sapor, peso, sonoritate, temperatura, textura, forma e scopo:
omnes qualitates preciose del vita. Omne tal qualitates manca
al parolas artificial. Le ric qamma de significationes de un
vocabulo natural non pote esser exhauste per un vocabulo
artificial coordinate arbitrarimente al vocabulo natural, pro
que al vocabulo artificial manca le significationes accessori
traditional, que accompania le vocabulos natural - si que al
vocabulo artificial manca le plenitude cultura. Al lingua
artificial manca le cultura.
PAROLAS SON SYMBOLOS.
Un simbolo non es un reproduction, ma solmente un illumination
del objceto. Dunque, un simbolo, le qual illumina le objecto,
es bon - contra que le simbolo que obscura le objecto, es mal.
Un vocabulo natural, con su ricchissime associationes, es un
bon simbolo, proque le associationes illumina le senso. Un
vocabulo artificial non illumina le senso, proque illo non ha
associationes natural. Le linguage artificial cerca a plenar
un vacuo, que es infinitemente plus grande que un linguage
artificial - tanto grande, que solo un lingua universal natural
pote plenar lo.
HISTORIC STUDIOS, non un idealismo nebulose, ha date, ha
suggeste al autor le idea, que le lingua universal es un
phenomeno natural, durante, le ultime quatro mille annos. In
iste perspeetiva, le lingua universal naseente de nostre epoea
es un facto historie. Historic factos non son discutibile, ni
alterabile, ni negotiabile, si que un compromisso inter
naturalitate et artificialitate in lingua universal es
impossibile.
Le adeptos del LINGUAS ARTIFICIAL, le amicos de ESPERANTO et
alteres, qui defende projectos artificial o semiartificial,
non pote ignorar le facto historic, que durante quatro mille
annos quatro linguas universal sempre era precedite per
linguas frane, comprensibile a omne personas cultivate o
interessate al relationes international. Le 'guerra civil'
inter le linguas artificial debe cessar. Homines de bon
voluntate sape ex nostre studio historic, que non un lingua
artificial va devenir lingua universal, sed le lingua franc
maxime comprensibile, maxime international e natural.
Le scopo del presente studio es de suggerer a illes, que nos
debe imitar le linguas universal historic pro haber le plus
grande chance de esser adoptate. Le lingua del 27.000
vocabulos international, collecte scientificamente in le IED
de IALA (Interlingua-English Dictionary, GODE) pote esser
considerate como le lingua franc, precedente le Lingua
universal que nos expecta a vide venir.
Cap. 6 - FACTORES FAVORABILE AL EMERGENTIA, AL REAPPARITION DEL LINGUA UNIVERSAL.
Omne phenomenos universal de nostre epoca constitue factors
favorabile al reapparition et al uso del lingua universal. Tal
phenomenos mundial son multes:
- democratia et industrialismo,
- acceleration del progresso cultural,
- explosive augmento del population,
- urbanisation crescente,
- traffico, turismo e diaspora
- "intelligentsia"
- character del linguas e del homine presente.
Nos va tractar iste phenomenos in le capitulo presente. Altere
factores, como le progresso del civilisation, le religion e le
ideologia, va esser tractate in le capitulos sequente.
DEMOCRATIA et INDUSTRIALISMO
es due potentissime fortias social de nostre epoca. DEMOCRATIA
es fundate super le idea del fraternitate universal. Democratia
es incompatibile con esoterismo, clique, intolerantia et
arbitrietate, le quales son contrari al spirito del
fraternitate. Esoterismo e le spirito del clique produce
intolerantia, intractabilitate, staticismo, conservatismo,
dogmatismo, autocomplacentia et arbitrarietate. Le linguages
artificial son esoteric e non ha fundamentos objective: lor
detalios es subjective e arbitrari. Al contrario: Le lingua
universal natural ha su fundamento objective in le linguas
natural, ex le quales le lingua universal es extracte.
Democratia require un lingua universal cargate e cargabile con
valores cultural. Un lingua artificial es sin valores cultural;
al contrario, le lingua universal natural es herede de omne
valores cultural natural.
Democratia dunque favora le emergentia de un lingua universal natural.
INDUSTRIALISMO es un fortia, pro le qual le confinios del
statos national es troppo stricte. Le industria besonia como
mercato le tote mundo, dunque labora pro le unification
economic e linguistic del mundo. Con su propaganda, con su
activitates commercial e tecnic, le industria es un efficiente
factor del expansion linguistic. Le industria besonia como
clientes omne homines, dunque debe superar le barrieras
linguistic. Pois, le progresso del unification economic produce
le tendentia del unification politic (como nos vide ora in
Europa), le qual es in le strata al constitution del Stato
Universal, introductor del lingua universal.
Como phenomeno human mesme, le LINGUA es submisse al EVOLUTION.
Le developpamento comencia lentemente, pois accelera se. Le
evolution del prime mammales ex le prime esseres vivente,
durava 1500 milliones de annos; le evolution del sub-homine ex
le mammales durava solmente 150 milliones de annos; le
evolution del 'homo sapiens' ex le sub-homine, solmente 1-2
milliones de annos. Le acceleration in le hominisation es
evidente. Le mesme acceleration vale pro le developpamento del
linguas.
Le primitive linguas del bandas collectori-chassatori existeva
circa un million de annos. Le prime lingua regional emerge ex
le hibridation de linguas primitive ante circa 15.000 - 20.000
annos. Le prime lingua universal appare ante 4000 annos. Le
passo del developpamento del linguas es accelerate
specialmente per le progresso del tecnologia de nostre epoca. -
In le passato le homine ja habeva epocas de accleration del
developpamento in tecnologia e lingua, sequite per epocas de
relative stagnation.
Le neolitic revolution, le introduction del agricultura e del
elevation de bestial, era tal acceleration.
Le invention del metallurgia e del scriptura, le melioration de
vaste paludes per controlo del aqua dava altere accelerationes,
que portava le homines in le epoca del civilisation. Le
presente acceleration del developpamento tecnologic introduce
nos in un epoca de supercivilisation. Omne tal developpamentos
revolutionari de cultura e civilisation apporta regularmente
cambiamentos del vita social e del lingua. A longe vista, il
es impossibile conciliar le evolution accelerate del tecnologia,
del cultura e del civilisation con le attitude conservative in
vita social et in lingua.
Le decadentia del latino in nostre epoca, in consequentia de su
non-developpamento malgrado le developpamento tecnic e cultural,
es un prova. Le apparition del lingua franc universal del
27.000 parolas universal es un altere prova.
Le neolitic revolution agricultural, creante le necessitate de
un commercio considerabile, initia le superamento del barriera
lingual, le creation de linguas franc. Le developpamento
politic del Statos Universal crea le prime linguas universal.
Nostre revolution industrial es un fortia pro promover le
creation de un lingua universal pro le tote mundo, nam le
industria de nostre epoca besonia le tote mundo como mercato e
como fornitor de prime materias. Le conquesta del civilisation
es tamben le conquesta del barriera linguistic - conquesta
initiate per le linguas franc e terminante con le linguas
universal, flores preciose del civilisation. Le evolution
accelerate del ivilisation universal de nostre epoca va esser
completate per le conquesta accelerate de omne barrieras
linguistic, per medio de un lingua universal pro le mundo
integre.
Le effortio pro crear un nove lingua franc promovibile a lingua
universal, pote esser considerate como un effortio pro
accelerar le developpamento natural. Fin ora le developpamento
de un lingua franc era, generalmente, spontan. Totevia, nos
habe al minus un exemplo de developpamento per un effortio
consciente: le URDU, create per le hibridation del neopersiano
con le hindi, per le initiativa del imperator Ashoka, como nos
ha viste in le cap. 2 del tertie parte. Le creation del URDU
era un successo multo durabile; le URDU deveniva un del grande
linguas de India, vastemente usate tamben hodie. Sin dubita,
le base del successo es le naturalitate del urdu, ric in
traditiones et associationes cultural.
Tamben le progresso del linguas es accelerate. Sempre nove
linguas regional deveni litterari e pretende esser studiate
per estranieros! Assi, tamben le necessitate de un lingua
litterari commun pro le
tote mundo es sempre plus urgente - et
iste urgentia accelera le emergentia del nove lingua universal.
Le explosive augmento del population produce un pression, que
avicina homines parlante linguas differente e favora le
nascentia de linguas franc. Nos debe esser preste, que le
population del mundo va duplicar e triplicar se in un futuro
non distante. Le alimentation de un si vaste population non es
possibile, si le nationalismo non permitte de tractar tote le
superficie del terra como unitate pro le production e
distribution de alimentos. Iste operation global va esser
indispensabile, pro que le maxime augmento del population
trova se in le paises con production minime - si que le
productos de USA, Canada, Australia e Francia debe esser
distribuite in India e China. Assi un Autoritate Universal de
Alimentation esser... necessari, que va besoniar un lingua
universal.
Le urbanisation crescente face coalescer le citates separate in
supermetropoles, nominate megalopoles. Le causa del migration
del population rural al citates es le mecanisation del
agricultura, le reduction del numero de personas occupate in le
areas rural. Le urbanisation crescente mitte le paisanos in
contacto con le multitude urban, ubi obreros estran parla lor
differente linguas. Multes resta in gruppos national, isolate
del population local e apprende un minimo del
lingua del pais.
Assi le urbe, con su multitude compresse in minime spatio es
un crucibulo pro le nascentia de differente linguas franc.
Iste phenomeno in dimensiones catastrofic monstrava se in
sequentia de guerras o de 'decolonisation'. Iste massas de
'PERSONAS DISPLACIATE', dissemina le elementos de lor linguas
in le ambiente estranie e promove le formation de linguas franc.
Le TRAFFICO TURISTIC E COMMERCIAL demanda un massa de
documentos e certificationes: valor mundial.
Documentos personal: gruppo sanguin, vaccinationes contra
maladias infectiose, allergias contra certe medicamentos;
documentos international del automobile, assecurationes, etc.
Hodie on ha tal documentos de uso international in lingua
anglese e francese, in un anglese e francese difficile a
comprender, malgrado que in ambe linguas le expressiones
medical son largamente greco-latin international. Con un
modeste cognoscentia del lingua international le
intercomprension (mutual) del personal medical serea multo plus
facile.
SIGNALES E MARCATIONES STRATAL/AUTOSTRATAL
Le optime comprensibile internationalmente son imagines. Melior
ancora son imagines con textos bilingue: Texto in nigre in
lingua local; texto in blau o verde in lingua international.
Talmente on apprende le texto international a casa e comprende
le mesme texto international in altere paises.
Con le parola, usate primo per RUSSOS, on nomina "intelligentsia"
le interpretes de un cultura e lingua superior, invasori. Le
'intelligentsia' cerca a valorisar al proprie populo le cultura
e lingua invasori, et interpreta le cultura invasori in le
lingua e conceptos del proprie populo. In mesme tempore, le
'intelligentsia' cerca tamben a interpretar cultura e lingua
del proprie populo in le lingua et in conceptos del cultura e
lingua invasori.
Este rolo del 'intelligentsia' es perciose non solo pro le
proprie populo, ma tamben pro le invasores politic; le
activitate del 'intelligentsia' rende realmente possibile le
cooperation inter invasores e le pais occupate, per le
formation de linguas franc.
Pois, quando le paises invase libera se (e illos sempre libera
se, tosto o tarde) le intelligentsia prende le poter politic.
Ora nos observa in omne paises liberate del si-nominate
'colonialismo', que le intelligentsia non solo prende le poter,
ma continua con energia le occidentalisation cultural e lingual,
in modo plus radical que faceva anteriormente le regime
colonial. Assi le intelligentsia crea statos standardisate
secundo le modello occidental,
bastante uniforme pro servir
como cellulas de construction pro grande statos federative,
tamben pro un Stato Universal.
Naturalmente non manca contraattaccos del ultranationalistas.
Puristas e chauvinistas tenta a refusar cultura e lingua
invasori. Ma omne tal contra-attaccos non ha successo durabile,
si le cultura invasori es vermente superior. - Hodierne
'intelligentia' occidental dispone de un absolute arma
cultural e lingual que non existeva ancor in le epocas de
expansion del antique culturas e linguas: Le general education
compulsori, scola obligatori e servicio militar. Assi le juvene
generationes eni occidentalisate in massa.
In nostre seculo le transformation interior de EUROPA, del
agricultura al industrialismo, e le contemporan expansion al
ultramar, imponeva un immense effortio a Europa. In medio de
este effortios Europa faceva le due guerras mundial, le plus
grande e plus exhaustive del historia, si que Europa non
poteva plus expander su energia extra Europa; sed illa ipse
besoniava adjuta american pro restablir se. Le regression in
Europa ha causate le liquidation del colonias. Interessante es,
que in le colonias, de facto e de jure libere, resta ancor un
notabile influentia cultural e tamben lingual. Le colonias
liberate, guidate per lor 'intelligentsia' retene le cultura a
le uso del linguas (franc) european (anglese resp. francese).
Le linguas european ha date optime prova de capacitate de
superviver, tamben sin adjuta del poter militar et
administrative. Este factos son a considerar, quando on estima
le chances de un lingua universal, e de su character occidental.
Un factor multo favorabile pro le formation del nove lingua
universal es le facto, que le linguas del Occidente son
consanguin e congenial: illes viveva junctes, como infantes in
le casa de lor Matre Latin e de lor Ava Grec, permeate per le
spirito del message de un senior parlante le lingua de lor
Bisava aramaic, filia de sanguine del Bis-Bis-Ava Akkadian,
lingua parlate per le patriarca Abraham, emigrate ex le Sumer-
Akkadian Stato Universal. Assi, omne historic linguas universal
es spiritual e corporal ancestres del linguas del cultura
occidental e tamben del nove lingua universal nascente. Post
vita separate durante seculos, le filias adulte, vivente,
incontra se de novo in le casa del Matre, Ava, Bisava e
Bis-Bis-ava, e da vita al quinte lingua universal. Ver es: omne
linguas universal extincte ha date contributiones plus minus
importante a nostre linguas moderne. Il va esser un
interessante labor pro un linguista semitista monstrar quanto
de lo que nos ha ex lingua grec o arabe, ex aramaic si non
akkadian o mesmo sumerian (como le parola 'canal' e su
derivatos, vide Duden).
Cap. 7 - CIVILISATION MUNDIAL E LE FUTURO DEL LINGUA UNIVERSAL
Nos ha viste que le Lingua Universal es un producto intrinsec,
interior, essential, typic et inevitabile del civilisation.
Pro obtener un juste vision del futuro del lingua universal,
nos debe studiar le presumibile, probabile futuro del
civilisation.
Actualmente nos ha cinque civilisationes supervivente:
1. nostre proprie civilisation christian occidental, que domina
West-Europa, America, Australia, Nove-Zelande, e ha insulas in
Asia et Africa.
2. le civilisation christian ortodoxe, que domina Russia
european et asiatic; le repression del religion in Russia non
pote cambiar le origine christian del civilisation, que es de
origine byzantin (= ortodoxe) christian; le fraternitate del
homines, - malgrado que le communismo non recognosce le
paternitate del Transhuman Presentia Spiritual, le fraternitate
es precari sin un Patre commun.
3. le civilisation islamic ha radices solide in le Proxime e
Medie Oriente, in India et Africa;
4. le civilisation hindu ha su dominio in le sub-continente de
India et in altere partes de Sud-Asia;
5. le civilisation extrem-oriental reside in China e Japon.
Le civilisationes presente es affiliationes de plus antique
civilisationes exstincte. Le due civilisationes christian es
sucessores del extincte civilisationes hellenic (greco-roman).
- Le civilisation islamic es herede del extincte civilisation
syriaco-aramaic. Le civilisation hindu es herede de un
extincte civilisation de India. Le civilisation extreme-
oriental es herede de un extincte civilisation de China.
Durante le ultime quatro seculos le civilisation christian
occidental expandeva se ultra le oceanos, penetava in le non-
occidental civilisationes multo profundemente et impregnava les
in un mesura plus intensive que le historia del civilisationes
ha viste jammais. Il es ver que tamben le expansion del
civilisationes extincte era considerabile. Le civilisation
summer-akkadian, - matre de omne civilisationes - expandeva se
e propagava le lingua akkadian ab su cuna in Irak in omne
directiones del terra. Le civilisation syriaco-aramaic,
propagate per le fenicios navigante al costas mediterran de
Africa e de Europa, durante que avantiava fin al Extreme
Oriente super le continente asiatic. In Peking on ha
discoperite inscriptiones trilingue del epoca del dinastia
manchu, scripte in alfabeto aramaic, e non in hieroglificos
chinese.
Tamben le extincte civilisation hellenic (grecoroman) expandeva
se a tote Europa e grande parte parte de Asia. Como resultato
del expansion de civilisationes extincte e presente, le mundo
es super le puncto de unir se in un grande societate. Le
consumption del unification va esser le obra del civilisation
occidental, si que le influentia del elemento neolatin
(romanic) va esser superior al influentia del elementos non-
occidental.
Un civilisation o un cultura pote expander se solmente al
detrimento, al costo de un altere civilisation o cultura, nam
omne populos ha un certe cultura. Le historia demonstra, que
omne resistentia de un populo con un cultura inferior contra
le invasion de un cultura superior es van. - Le acceptation
partial del cultura invasori, con partial preservation de
cultura proprie, es le sol modo possibile pro le populos con
cultura inferior; modo que pote devenir creative. - Per exemplo:
le prime christianos accepta le cultura grecoroman in omne
campos non-religiose, ma preserva lor proprie religion; illes
interpreta lor religion in le lingua et in notiones del cultura
grecoroman. Le resultato es: comprension reciproc. Le
presentation del christianismo in veste filosofic e linguistic
grec convince e converte grecoromanos, specialmente le classe
culte - e le classe non-culte imita le cultes. Assi, le
interpretation de un cultura in terminos de un altere cultura
es un agente de unification.
Totevia, malgrado le interpretation, le cultura superior
continua su expansion, incluse le lingua, que es le vehiculo
del cultura. Le historia demonstra, que le expansion cultural e
lingual es le precursor del establimento de un Stato Universal,
que postea va promover le vehiculo del cultura a LINGUA
UNIVERSAL. Assi, le radiation del cultura e lingua sumer-
akkadian era le preludio al establimento del Sumer-Akkadian
Stato Universal, le qual ha promote le akkadiano a lingua
universal. Pois, le expansion del cultura e lingua syriaco-
aramaic era le preludio al establimento del Stato Universal
Medo-Persian, que ha promote le aramaico a lingua universal.
Le expansion del cultura hellenic era jam in uso in le paises
oriental, quando Alexandro le Grande ha establite le Stato
Universal Hellenic con koine grec como lingua universal. - E le
expansion del cultura greco-latin e del lingua latin in Europa
era le introduction al institution del Stato Universal Roman e
del promotion del LATINO a lingua universal.
Nostre mundo presente non ha ancora le unitate politic. Nos
somos in lente via al unitate e nos pote vider le direction.
Le expansion del cultura e del elementos lingual occidental
monstra un voga irresistibile. In nostre vision millennari nos
ibi vide signos premonitori del advento de un specie de Stato
Universal. Solo un Stato Universal potente va realisar le
unification politic. Solo un governamento super populationes
con linguas differente ha interesse a un unic lingua
administrative pro omne populos, a un superlingua
comprensibile a omnes.
Naturalmente, con su expansion, le cultura e le linguas
occidental va inglobar multe elementos non occidental: Le
RESULTATO va esser un CULTURA e LINGUA HIBRIDA, con
predominantia del cultura e linguas occidental.
Pote nos sperar que tal Stato universal va nascer in un futuro
previsibile? Pote nos, ex le historia, previder, presentir,
como va esser, qual forma va haber este stato universal? Certo!
Le Stato Universal a venir va esser un FEDERATION DE STATOS
submisse a un autoritate central, universal; probabilemente
illo va esser un federation de federationes.
Omne actual organisationes international (ONU-UNO), le
organisation del Nationes Unite, e su sub-organisationes, son
confederationes multo troppo laxe, p.Ex. UNESCO etc. Le
historia insenia nos que tal associationes e confederationes
laxe non es bastante stabile e durabile pro realisar obras
importante. Illes non mane longe tempore in lor stato original:
disgrega se o transforma se in federationes plus stricte con
un certe homogeneitate social, economic e cultural, como le
USA, Canada, Swissa, le USSR. In le historic passato le
introduction official del lingua franc satis matur como lingua
official del Stato Universal veniva effectuate sempre per un
federation stricte de statos habente un supreme guida potente.
Le STATOS UNIVERSAL, sumer-akkadian, medo-persian, hellenic e
roman es exemplos convincente, como nos ha viste in le secunde
parte de nostre studio presente.
Le UNO non ha le poter de introducer un lingua universal.
Tampoco UNO pote transformar se in un federation stricte -
ante que le super-potentias deveni socialmente, economicamente
e culturalmente tanto simile quanto illes ja son in tecnologia
et industria, e supposite que le potentias vole cooperar vice
perseverar in lor non-cooperation nonviolente. Nam serve a
nullo declarer pacifismo si nemo - grandes e minimes non son
preste a sacrificar un grano de lor soveranitate.
Tosto o tarde le humanitate va recognoscer que renunciar a un
parte del soveranitate es un mal minor que un guerra nuclear.
- Le historia demonstra, que le violentia non es un ingrediente
organic del natura human, ma es plus tosto un mal habitude. Le
"seculos de pace" inaugurate per Statos universal post
seculos de guerras regional, es prova conclusive que le
homines pote abandonar lor mal habitudes et egoismo violente.
Mahatma Gandhi ha demonstrate, que on pote realisar
revolutionari cambiamentos politic sin recurso al violentia.
Lassa nos sperar que le humanitate va preferer submitter se al
necessari minimo de un soveran autoritate universal nucleari,
a un controlo autoritative benevolente.
Vision realistic
Le explosion numeric del racia human constringe nos a planar in
scala mundial le production e distribution de ALIMENTOS e del
ENERGIA. Pro facer lo in modo efficiente nos debe transferer
anque le soveranitate super agricultura, elevation de bestial e
pisca a un autoritate universal con competentias analoge al
soveranitate nucleari. Le plus competente physicos (inter illes
Edward Teller, patre del bomba de hidrogeno), es convicte que,
post alcun decennios, on poter... controlar le meterologic
tempore e facer pluvia o siccitate, secundo le necessitate del
agricultura, turismo etc; Evidentemente nos va evitar le
periculo, que nationes regula le pluvia e siccitate a lor
avantage e al disavantage de altere nationes. Dunque il essera
necesse establir un soveran autoritate meteorologic universal,
le qual, in collaboration con le autoritate alimentari, va
regular pluvia e siccitate pro assecurar le maximal production
del agricultura.
Similemente il va esser inevitabile instituer organisationes
universal pro economia rational del metallos rar, pro evitar
perditas evitabile, organisar reciclo e recuperation de
elementos rar e simile coses.
Communicationes e transportos mundial ha jam in large mesura
organisationes practic que regula la navigation e le aviation.
In ambe este dominios le lingua anglese domina toto, e va
dominar ancora longe tempore, malgrado que le British Empire
ha perdite su effective potentia.
Mundial organisationes non eveni ex un specie de un super-stato,
ma de un libere convention, assi le Cruce Rubie post le
'convention de GenŠve' 1864, post initiativa human de Henri
Dunant. Le monumento del Union Postal Universal a Berna
monstra anno 1874. Multe organisationes mundial habeva initio
in le tempore del Societate del Nationes post le prime guerra
mundial; certes supervive e vive hodie sub le patronage del
Nationes Unite, assi le Bureau International del Labor a
Geneva (Swissa).
Immense numero de organisationes mundial o quasi universal
existe concernente omne activitates human. Sport, professiones,
salute public sub le Nationes Unite como le union re
radiodiffusion.
Omne organisationes con activitate supra le limites del lingua
o de paises, son prime grados, son elementos pro un federation
regional o mundial. Jam in modeste activitates supranational
on observa, quante energia es perdite per traduction in plure
linguas; quanto facile resulta ambiguitates; malcomprensiones
eveni ex traductiones difficile. Personas qui labora in o pro
medios multilingual recognosce quanto le vita material e
spiritual poterea profitar per le existentia e per le uso de un
lingua universal correspondente a nostre civilisation.
Finora necun stato e necun lingua era absolutemente universal.
Le historic Statos Universal ha unite solmente un parte del
terra - ben que le parte maxime civilisate e le plus importante,
durante que, ultra le confinios del Stato Universal, numerose
altere statos e linguas franc existeva. Totevia, in nostre
epoca, le prime vece in historia, nos ha le possibilitate de
establir un governamento composite del soveran autoritates
universal. Le Statos Universal del passato era establite per
conquesta militar. Nonobstante, hodie un conquesta militar del
mundo non es possibile sin pagar le precio prohibitive de un
devastation total del mundo - e necun grande potentia vole
pagar este precio. Le sol alternativa al extermination
reciproc es le cooperation. De altere parte, le conquesta
militar non es le sol medio pro establir Statos e linguas
universal. Le developpamento de communicationes material e
spiritual produce un crescente consenso de mentalitates,
sentimentos e voluntates, proque le contactos e communitates
rende le populos familiar le unes con le alteres, a traverso
le traditional barrieras inter societates e culturas differente.
Sin tal con senso, in le passato per le conquesta militar sol,
necun Stato Universal poteva esser establite e
mantenite - como nos apprende ex le historia del rapace
conquisitiones del HUNNOS, del TARTAROS e simile efemere
conquestas de grande partes del mundo.
ULTERIOR EVOLUTION de STATO e LINGUA UNIVERSAL
Quando le populos suffre troppo per guerras, revolutiones e
anarchias, illes arriva al conviction que continuar guerras es
un mal multo plus grande que renunciar a certe soveranitates,
que separa le populos. Este conviction era in omne tempores le
principal base del Statos Universal, le quales terminava le
guerras, revolutiones e anarchias e introduceva pace, ordine e
bon administration. Assi, le Statos Universal es le vehiculos
institutional del ambition human de viver in pace e ordine. Tal
conviction deveni sempre plus forte in le tote mundo.
In le mesme tempore le non-occidental populos occidentalisa
sempre plus lor cultura e lor structura sociel. In tal maniera
on prepara le fundamento de un societate ecumenic, con cultura
uniforme e lingua universal. Este cultura e lingua ecumenic va
unir le hereditages cultural e lingual del populos occidental
e non-occidental con preponderente del hereditage occidental.
Nos va haber le Stato Universal Ecumenic, con un lingua
universal ecumenic, imbraciante le tote terra.
Le Stato Universal, un vece establite, conquire le corde del
populo, proque, post un periodo de tribulation quasi
insupportabile, le Stato Universal realisa le desiro de omnes:
PACE, ORDINE E BON ADMINISTRATION.
Totevia, le Stato Universal era sempre un CARGA pesante al
economia, proque le Stato Universal require un grande armea
professional (pro defender le confinios) e besonia tamben un
servicio civil multo grande e ben pagate. In le passato le
costo del armea e del servicio civil era in augmento continue,
pro que le barbaros, ultra le frontieras, augmentava lor
population e deveniva plus e plus aggressive. Pois in le
Statos Universal tamben le autogovernamento local decadeve, nam
le Stato Universal debeva reservar pro se mesme le commando
super le policias local. Assi, le Stato Universal debeva
assumer anque un grande parte del governamento local. Usque ora
necun Stato Universal poteva supportar le crescente costos del
defensa e del administration, sin augmentar le productivitate
economic.
Intertanto omne Statos Universal historic era basate super le
economia agricultural static quasi sin progresso tecnologic e
sin augmento del productivitate in un mesura necessari pro
coperir le cargas financiari in continue augmento. Dunque le
Stato Universal, tosto o tarde, arriva a un collapso
economic - e, in consequentia, tamben al collapso politic,
militar et administrative.
Per fortuna, in NOSTRE EPOCA, le situation ha cambiate in fundo.
In grande partes del mundo, non le agricultura, ma le
INDUSTRIA es le base plus efficiente del economia - e le
industria augmenta su productivitate forte- e continuemente.
Assi, le economia trova se in expansion continue. Le
experientia del due guerras mundial de nostre seculo - guerras
phantasticamente expensive - demonstra, que le paises maxime
industrialisate (USA e Grande Britannia) pote supportar, sin
collapso, un carga, que le pre-industrial economias
agricultural non poteva supportar.
Este experientia es multo instructive pro nos, qui vole
comprender nostre situation babylonic e prognosticar le
developpamento del lingua universal futur.
Nos ha viste que le lingua universal supervive le collapso del
Stato Universal durante seculos, pois dissolve se in linguas
regional.
Ora, le costo del Stato Universal (per exemplo: in forma de
soveran autoritates universal) inglobante tote le terra, - le
costos va esser altissime. Specialmente immense va esser le
expensas necessari pro adjutar e industrialisar le statos
regional subdeveloppate. Nonobstante, si un nove Stato
Universal forma se, le expansion del productivitate industrial e
le mecanisation del agricultura pote pagar un parte del costos
del administration e del melioration.
Quanto le mundo sera unite e in nulle parte son barbaros
menaciante frontieras, le costos pro le armea va diminuer, e
le Stato Universal pote maner stabile durante tempore
indeterminate.
Tamben le lingua universal de tal Stato Universal pote remaner
in floration e developpar se con le cultura del Stato Universal,
Nos arriva al resultato que le productivitate economic es le
supreme base pro le superviventia e floration del lingua
universal. - Assi nos crede a un prognostico satis bon pro le
lingua universal in fin de nostre seculo.
Un characteristica de CIVILISATION CONTEMPORAN es le DISUNITATE
POLITIC, in contrasto a su quasi - unitate cultura, e a su
latente unitate linguistic consequentia del unitate cultural.
Nos pote observar le mesme phenomeno in le civilisationes de
SUMERIA e de GRECIA. Le disunitate politic es un grave
impedimento al introduction del lingua universal. Solmente
quando HAMMURABI e PHILIPPO de Macedonia habeva create le
unitate politic in Sumer-Akkad e Grecia, le akkadiano e le koin,
grec poteva devenir linguas universal. Analogicamente, in
nostre epoca il es necessari vincer le resistentias del
nationalismo, que impedi le creation de autoritates supra-
national. Le semine el dracon es ancora con nos, como nos ha
viste in cap. II/14 del studio presente.
Felicemente le nationalismo divisive es hodie contrabalanciate
per le fortia unificante del tecnologia, industria e general
cultura occidental, in tanto que le non-occidentales accepta
con entusiasmo le tecnologia, industria e general cultura
occidental. Certo le non-occidentales non va renunciar al
tecnologia, industria e general cultura occidental; certo illes
va preferer renunciar al fortia opposite: al nationalismo
regional. Nos pote prognosticar un mundo conjuncte e unite
sempre plus strictemente per le diffusion del tecnica,
industria e general cultura occidental. - E este conjunction e
union va trovar expression politic in le creation de soveran
autoritates superior, al quales grande parte del soveranitate
del statos regional potera esser transferite. Poco a poco le
hodierne culto del statos regional va regressar.
Le homines va sentir le resultatos benefic del activitates de
soveran autoritates. A longe vista le tendentia al unification
va dominar le nationalismo regional. Le sol antidoto secur
contra le nationalismo es le universalismo in un stato
multi-federal tolerante.
Le consequentia inevitabile del EXPANSION es le incontro de
civilisationes. Ex tal incontros nasce "civilisationes" de
plus alte classe, civilisationes spiritual: RELIGIONES
SUPERIOR, como le christianismo, (que emerge ex le incontro
inter syriaco-aramaic e hellenic civilisation. Tamben ex le
incontro del civilisation con un religion superior emerge un
nove realitate spiritual: le IDELOGIA, que es le tentativa de
resolver le problemas create per le civilisation. Ex le
incontro del civilisation material-capitalistic occidental con
le christianismo nasce due ideologias: un materialistic e
violente (le communismo) - un altere, moral e non-violente (le
REARMAMENTO MORAL. Nos va tractar les in le cap. 8.
Le ECCLESIA UNIVERSAL es le incarnation de un religion
superior. Religiones et Ecclesias superior ha demonstrate se
como multo stabile, contra que le civilisationes es minus
stabile. Le archeologia e le historia ha identificate plus que
vinti civilisationes, del quales solo cinque es vive. Pare
dunque, que le futuro del humanitate e del lingua universal e le
lingua universal non va esser determinate per le relativemente
instabile civilisationes, ma plus tosto per le multo stabile
religiones e ideologias superior, le quales demonstra un
capacitate surprendente de adaptar e modificar se.
Religiones et ideologias superior es missionari, dunque ambes
besonia le lingua universal, pro poter parlar ad omne populos.
Nos debe distinguer DUE TYPOS de incontros inter
civilisationes: O le tecnologia e le fortia es multo
differente, o le differentia non es multo importante.
Quando un civilisation debile incontra un civilisation multo
plus forte, le civilisation debile pote comportar se: o in
modo conservatori, o in modo modernisatori. Le modo
conservatori, in facie de un adversario multo superior, es
suicidal. Dunque, quasi in omne casos historic, le civilisation
debile cerca ad acquirer le tecnologia militar del aggressor,
accompaniate inevitabilemente per le expression linguistic de
este tecnologia. Totevia, le acquisition del tecnologia non es
sufficiente: il es necesse fabricar le armas etc. in le
proprie pais. Dunque il es necesse developpar le industrias de
armamento, e le industrias pesante pro alimentar le industrias
del armamento - pois tamben altere industrias pro le numerose
accessorios de un armea e de un industria de armamentos, - con
correspondente adoption del terminos linguistic.
Successivemente on debe developpar le production de materias
prime pro omne industrias, in quanto trovabile o producibile
in le proprie territorio; del resto on debe organisar le
importation del materias prime o semi-fabricatos non
disponibile in le pais proprie. Totevia importationes debe
esser pagate per exportationes: dunque on debe developpar le
production de merces pro exportation. In plus, on debe educar
le personal necessari: ingenieros, obreros, commissos etc. -
dunque on debe crear un sistema de education special.
Inevitabilemente on debe assecurar le sanitate del personal e
de lor familias - dunque on debe crear un adequate sistema
sanitari, le qual require nove industrias e importationes. -
Ultime non minime: on debe construer - non solo fabricas ma
tamben casas pro le personal, stratas, ferrovias e naves pro
mover le material e le merces.
Intertanto nos sape, que le industria de construction require
un vastissime gamma de materias, semi-fabricatos e fabricatos
special - dunque altere, nove industrias, con le correspondente
invasion de terminos tecnic estranie. Nos pote continuar este
sequentia ancora longe tempore, ma nos crede que le poc
exemplos basta pro comprender, que le civilisation difficile a
modernisar debe initiar un revolution industrial e linguistic
pro balanciar le superioritate tecnologic del adversario.
Totevia, le historia insenia nos que le revolution industrial
non remane limitate al industria et al vita economic, ma
revolutiona tote le vita, pensamento e lingua del populo. Tosto
o tarde, le populo economicamente revolutionate secundo le
modello de un civilisation estranie, comencia a pensar como le
populo, que ha fornite le modello pro le revolution industrial.
In NOSTRE EPOCA nos comencia a vider le mesme phenomeno in USSR
e altere statos industrialmente revolutionate secundo modellos
occidental (american): Le populo demanda le spirito plus
liberal e plus democratic del occidente. Ya, tamben qui vole
restringer le modernisation al tecnologia, debe adoptar presso
a poco tote le civilisation superior del modello-adversario - e
non solo materialmente, ma tamben spiritualmente.
Totevia, este mimetismo ha su limites. Anque un civilisation
debile ha sempre un certe talento creative, ben que latente.
Tamben arriva un imitator, tosto o tarde, a developpar nove
ideas pro crear modellos melior, al minus in certe campos -
como nos vide le developpamento industrial del USSR secundo
modellos american. Pois, tamben le civilisation superior va
esser influentiate e sensibilemente transformate per le
industrial revolution del civilisation debile.
Assi, on va haber un dar e reciper, e le due civilisationes va
haber un excambio de cultura e de lingua. Le civilisation
debile, con le industrias inseniate per le civilisation multo
plus forte, recipe et assimila un parte considerabile del
lingua del civilisation inseniante. Le inseniante mesme
apprende le elementos del lingua de su discipulos. Le
resultato va esser un LINGUA FRANC. Assi, le incontro del
civilisationes favora le nascentia del linguas franc.
Ora, quando le civilisation occidental incontra le altere
quatro civilisationes e cerca assimilar les, un gamma de
linguas franc comencia a emerger. Como le civilisation
occidental es multo plus forte, le elemento occidental va
prevaler in le emergente linguas franc. Assi, le character
occidental del emergente lingua universal es
inevitabile.
NOSTRE CIVILISATION OCCIDENTAL ha un etate de circa mille
trecento annos; su grande expansion e incontro global con le
non-occidental civilisationes es introducte per le grande
viages ultra-oceanic de COLOMBO, MAGELLAN, VASCO da GAMA etc.
Le civilisation occidental impone se al non-occidental sempre
plus, e occidentalisa le mundo, non solo tecnologicamente, ma
anque in le sector cultural e linguistic.
Assi, le civilisation occidental subverte le non-occidental
civilisationes quasi completemente. Totevia, le historia del
incontros de civilisationes insenia nos, que, post le
subversion, le civilisationes retrova lor equilibrio, tosto o
tarde, e comencia le reaction contro le subversion con un
contra-attacco. Le civilisation occidental ha causate le
subversion del grande civilisationes de RUSSIA, de CHINA, de
INDIA e del ISLAM, sin contar le debile civilisationes de
Sud-America.
Ora, le civilisation de RUSSIA, relativemente juvene e
fortemente occidentalisate, ha passate al contrattacco: ha
adoptate le doctrina occidental del marxismo, ha transformate
lo in le ideologia del communismo, e ha conquisite
ideologicamente un grande parte del mundo, incluse un parte del
dominio del civilisation occidental.
Tamben le reaction de CHINA comencia - e le reaction chinese va
esser probabilemente multo forte, perque CHINA possede un
longissime e ininterrupte tradition cultural, con un grande
fortia e capacitate de penetration.
Tamben le subcontinente de INDIA, con antiquissime civilisation
evelia - e su reaction va esser forte e profunde. - Ultime non
minime, tamben le civilisation del ISLAM comencia a reager
vivacemente. Islam es coetan con le civilisation occidental e
ricchissime in tradition cultural; su reaction va esser multo
sensibile.
Le reactiones cultural del civilisationes non-occidental va,
sin dubita, transformar le civilisation occidental in un modo
comparabile al transformation del civilisation hellenic
(greco-roman) per le contrattacco religiose-spiritual del
civilisation syriaco-aramaic (christianismo). Con le
penetration de valores non-occidental in le civilisation
occidental, tamben elementos linguistic non-occidental va
penetrar. Le resultato de este transformation va esser le
fusion del civilisationes occidental e non-occidental. Le
elaboration del fusion va durar, secundo le experientia
historic, longe tempore. Le elaboration del incontro del
civilisationes syriaco-aramaic e del hellenic durava mille sex
cento annos - fin que ambes perdet lor identitate, et ex lor
fusion nascet le civilisation occidental christian. - Ora, le
expansion global del civilisation occidental comenciava ante
circa cinquecento annos. Le probabilitate historic es que le
elaboration del incontro inter civilisationes occidental e
non-occidental va durar ancora circa un millennio. Qui
cognosce le enorme difficultates inter Oriente et Occidente -
le consequentia del incontro del civilisationes - pote creder
que longissime tempore va esser necesse pro unir omne
civilisationes in un civilisation e Stato Universal ecumenic.
Totevia, nos sape, que le libere voluntate del homines pote
portar decisiones surprendente, si que nos pote sperar, e debe
sperar, que le unification del mundo va esser realitate plus
tosto.
Ante cinquecento annos, quando le civilisation occidental
comenciava su expansion, le latino functionava ancora como
lingua universal. Hodie le latino, como lingua universal, es
presso a poco extincte. Inter tanto, le substantia del latino
continua a expander in le terminologia scientific, tecnologic
etc., et invade omne linguas cultural del mundo, como
efficientissime factor del occidentalisation cultural. Un
grande parte del tresor de parolas commun in le linguas
occidental, es commun tamben in le linguas non-occidental.
Assi, le nucleo del nove lingua universal es in stato de
nascentia.
Cap. 8 - RELIGION, IDEOLOGIA E LE FUTURO DEL LINGUA UNIVERSAL
Nos ha studiate le influentia del civilisation super le futuro
del lingua universal. Intertanto, nos ha viste, que le
religiones son un specie de civilisationes spiritual, e como
tales habe un immense influentia sur le futuro del lingua
universal. Pro vider clar, nos debe studiar a fundo le essentia
e le dinamismo del religion - insimul con le ideologias, que
constitue le fide de multitudes plurilingue, a quales manca
lor lingua universal.
In le capitulo precedente nos ha viste, que ex le incontro de
civilisationes nasce religiones superior. Judaismo e
zoroastrismo emerge ex le incontro de syriaco-aramaic con
neobabylonian (= tardive sumer-akkadian) civilisationes.
Buddhismo Mahayana e hinduismo emerge ex le incontro del indian
e hellenic civilisationes. Christianismo et Islam resulta ex
le incontro inter hellenic e syrio-aramaic civilisationes.
Tamben ex le incontro inter civilisationes e religiones
superior resulta - secundo le observation del autor del
presente studio - un nove realitate spiritual: le IDEOLOGIA. Le
defectos del mecanismo economic del civilisation, le egoismo
del 'beati possidentes', egoismo del classes
possedente-dominante, crea miseria e suffrentia pro le grande
majoritate non-possedente e subjecte - in crasse contradition
al principios humanitari del religiones superior. Le ideologia
nasce ex este contradiction. Le ideologia es un tentativa de
remediar radicalmente este miserias e suffrentias e de
resolver le problemas del societate human.
Assi, ex le incontro del elementos inhuman del civilisation
materialistic moderne e del humanitari elementos del
christianismo, due IDEOLOGIAS son nate: le
socialismo-communismo e le Moral Rearmamento (MRA).
Le socialismo-communismo propone un solution materialista e
violente (le expropriation, destruction, extermination del
classe capitalista); le Rearmemento Moral MRA propone un
solution spiritual e non-violente (le cambiamento moral de
omnes). Con altere parolas, le socialismo considera le
problema como de natura physic, material et economic, si que le
problema debe trovar solution per cambiamento del structura
economic del societate. In vice, le MRA considera le problema
como de natura moral, si que le problema debe trovar solution
per cambiamento moral del homines, per le creation de un nove
typo de homine, dominate per principios moral, in vice de
interesses material.
Ora, como nos ha viste, le civilisationes son multo minus
stabile que le religiones superior. Ex le al minus vinti
civilisationes historic, solmente cinque es ancora vive. Al
contrario, omne religiones superior, nate ex le incontro de
civilisationes extincte, es ancora vive. Le instabilitate del
civilisationes es causate per fallimentos de natura moral,
malgrado lor successos material, como nos ha viste in le
secunde parte de nostre studio. Al contrario, le stabilitate
del religiones superior es fundate sur lor successos moral,
nonobstante lor insufficientias formalistic e filosofic. Dunque
un ideologia moral, libere de formalismos e filosofias hodie
inacceptabile, promitte un stabilitate altissime. Le
consequentia de este factos es immense pro le humanitate: le
parte predominante del futuro va esser determinate per stabile
religiones et ideologias superior. Ora, religiones et
ideologias superior es missionari e global - vole parlar a omne
homines in omne partes del mundo - dunque besonia un lingua
universal. In tanto, tamben le futuro del lingua universal va
esser fortemente determinate per le communitates religiose et
ideologic.
Le precursor del religion superior es le religion primitive,
que connecte, reuni le membros de un communitate local o
regional e ha un etos e un vision solmente local-regional. Le
religion primitive consiste in complir collectivemente certe
ceremonias e precarias collectivemente con altere
correligionarios, sin un communion personal (individual) con le
Transhuman Presentia Spiritual. Le primitive religion es un
parte esoteric e inseparabile del vita collective del
communitate local o regional. Tal religion non ha significato
pro non-membros del communitate, e tampoco non cerca a
conquirer estranieros - dunque non besonia un lingua universal.
Le religion superior al contrario porta le homine como
individuo, in communion directe con le Transhuman Presentia
Spiritual. Durante que le religion primitive es un parte
inseparabile de un cultura special, le religion superior es
sempre un evasion (plus-minus complete) ex le particular etos
del societate, in le qual le religion superior emerge. Dunque
le nascentia del religion superior apporta le distinction
(anteriormente incognite) inter 'religiose' (pertinente al
religion superior) e 'secular' (pertinente al societate, ex le
qual emerge le religiones superior) - et apporta tamben le
analogic distinctiones inter 'spiritual' e 'temporal' 'sacre' e
'profan'. Le religiones primitive non cognosce este
distinctiones. Le religiones primitive contine multe elementos
non-religiose. Un religion non pote esser liberate del
elementos non-religiose, sin esser separate del societate.
Totevia nulle forma de religion pote subsister sin un vehiculo
social.
Le fideles de un religion superior debe incorporar se in un
nove societate, independente del societate, in le qual es nate
le religion superior. Le correligionarios habe in commun le
vision universal del Spirito Transhuman, o Fortia Creative.
Este vision universal connecte, este vision universal
approxima e liga le correligionarios disperse in le tote mundo,
e illes senti le impulso interior de entrar in relation e
association con omne homines, qui habe le mesme vision del
Spirito Transhuman. De plus, illes mesme desira communicar lor
vision a omne homines in omne partes del mundo. Tal es le
natura human: nos desira mitter in commun con le alteres nostre
tresor spiritual. Per consequente, le fideles de un religion
superior constitue un nove specie de societate, le qual es,
per su natura, missionari: le Ecclesia Universal. Le activitate
missionari imbracia le tote mundo, si que le Ecclesia
Universal adopta un lingua universal, e deveni un principal
promotor del diffusion del lingua universal.
Totevia, necun religion superior ha successe, finora, in
conquirer le tote mundo. Nos ha quatro GRANDE RELIGIONES
SUPERIOR: CHRISTIANISMO, ISLAM, HINDUISMO e BUDDHISMO. Ora nos
ha tamben le BAHAISMO - simile al Islam e al Christianismo in
le mesme tempore - un religion superior con milliones de
fideles, religion que ja ha le programma de adoptar un lingua
universal. Le linguas del diverse Ecclesias Universal non es
commun, perque, in nostre tempore, nos non ha un lingua
universal. Dunque le Ecclesias Universal continua a usar lor
antique linguas liturgic (latino, koin‚, arabe antique,
sanscrito.) Un lingua universal commun pro omne Ecclesias
Universal va promover lor avicinamento in amicitia, in
interreligiose amicitate ecumenic.
Le grande civilisationes non produce grande religiones superior
como subproducto cultural. Al contrario, le grande religiones
superior es le fundationes, super le quales le grande
civilisationes son constructe. Nos non pote crear un religion
durabile per medios rational. Le fallimento de Juliano
Apostata, e del nobilissime tentativa de Ikhnaton es
instructive. Religion nasce ex intuition et inspiration de
animas successe per grande catastrofes - e sensibilisate per le
inspiration transhuman - in consequentia del collapso de un
grande civilisation habituate et amate.
Le ration de esser del religion superior non es servicio de
institutiones non-religiose, como le stato, le sistema
socio-economic etc. Quando un religion permitte de esser usate
pro scopos non-religiose, un parte de su fideles considera lo
como sacrilegio, como falsification del scopo del religion, e
passa al secession pro conservar le character strictemente
spiritual del religion: le communion con le Transhuman
(Presentia) Spiritual. Le attitude utilitari del religion es
false. Religion es un scopo per se, proque religion concerne
cosas plus importante pro esseres human que non importa qual
altere cosa in le mundo. Tal es le explication del secessiones
ex le ecclesias establite e, tamben, del nascentia de nove
ideologias.
Nos ha viste que le mission de un religion superior es le
connexion del individuo human con le Transhuman Presentia
Spiritual. Le connexion del individuo con altere individuos es
le consequentia indirecte del connexion del individuo con le
Transhuman Presentia Spiritual. Le commun characteristica del
religiones superior es le credentia que omne homines son
creaturas del Transhuman Presentia Spiritual, qui ama le
homines como filios; dunque omne homines son fratres e non
existe personas e populos privilegiate. De plus, le religiones
superior insenia que le Transhuman Presentia Spiritual es plen
de misericordia e de compassion pro omne homines - que omne
homines pote arrivar a un interior vision del Transhuman
Presentia Spiritual, e pote entrar in communion con Ille, pro
que le capacitate de tal vision constitue le essentia del
natura human. Le vision interior e le voce del conscientia da
le conviction, que le experientia religiose superior non es un
illusion, ma un realitate del vita human.
Le contribution del religiones superior al education del
humanitate, in le spirito del universalismo, tamben in le
spirito de un moral universal es immense. Le spirito del
universalismo del Ecclesias Universal es un antidoto
efficiente contra le 'semine del dracon' (Cf. cap. II/14). Ya,
le religiones superior es immense fortias durabile,
independente del civilisationes peribile, in le quales emerge
le religiones superior e ibi son solidemente incorporate in
societates independente de un nove specie - societates
supernational et universal, qui besonia o ja ha le lingua
universal.
Multe homines son religiose sin sapar lo, sin facer parte de un
communitate religiose. Este homines crede que le homine non es
le plus alte esser in le universo, ma que existe un Spirito
Transhuman, creator de toto. Totevia illes non crede que non
importa qual religion superior possede le monopolio de veritate
e salvation universal; illes crede, que omne religiones contine
un parte del veritate preciose. Nos pote extraher leveritates
e principios commun ex le religiones superior e unir les in un
IDEOLOGIA. Un tal tentativa es le MORAL REARMAMENTO, constructe
super le veritates-principios del HONESTATE, PURITATE,
ALTRUISMO e del AMOR PUR. Nonobstante MRA non es un religion,
ma un ideologia: illo non occupa se de functiones religiose, ma
lassa al communitates religiose le obra de satisfacer le
necessitates religiose del homines.
Successos historic del religiones superior ha unite grande
partes del humanitate in ecclesias e linguas universal - ma
nunca reunite le tote humanitate. Al contrario: Le initial
unitate religiose e lingual (specialmente in Christianismo et
Islam) veniva disrupte per schismas. Usque al Secunde Guerra
Mundial le concurrentia inter et intra le ecclesias era
aggressive: cata uno pretende de va esser le sol custode del
ver e definitive revelation, e considerava su lingua universal
quasi como sancte.
Per tal exclusivitate le ecclesias superior deveni factores de
division del humanitate. Ya, quando cinque ecclesias superior
pretende haber le veritate exclusive, il es impossibile, que
cada uno ha ration. Este impossibilitate, sentite per le
publico, produceva scepticismo contra le pretentiones del
religiones superior. Totevia, le scopo de omne religiones
superior es le mesme: approximar le homine al Transhuman
Spirito, qui crea et anima le phenomenos del universo. Este
scopo identic es multo plus importante que le diversitate del
stratas conducente al scopo identic.
Le facto regrettabile, que in le passato le religiones non
tolerava e non respectava le un le altere, insimul con le
illumination scientific, ha causate un recession sensibile del
religiositate. Totevia, le homine non pote viver sin religion
- non importa qual specie de religion - proque religion, como
nos ha viste supra, es un ingrediente essential del natura
human. Per tanto, le recession del christianismo in le
occidente provoca le apparition de substitutos de religion in
forma de IDEOLOGIAS: nationalismo, individualismo e
communismo, le quales son intolerante et exclusive, como le
ecclesias era in le passato; nationalismo e individualismo es
tamben fortias opposite al universalismo. Grande parte de
homines adhere a un ideologia sincermente, durante que illes
practica lor religion plus tosto formalmente. - Nos pote dicer,
que nos vive in un epoca ideologic.
Le ideologias non son surrogatos pro le religion superior,
proque tamben le homine ideologic senti un fame del
eternitate, del vita post le morte - e besonia le assistentia
de un religion superior e transcendente, le gual prepara le
homine al vita eterne, al communion con le Transhuman Presentia
Spiritual. Pois, le corde human ha le desiro de cognoscer qual
cosa sta (como principio creative e movente) detra le universo
misteriose, in le qual le homine trova se.
Le mente human, su spirito critic intellectual, sape, que le
mente non pote satisfacer le desiro del corde; in vice, le
religion superior pretende de explicar le misterio, al minus
partialmente, gratias a revelationes inspirate per le
Transhuman Presentia Spiritual. Totevia, tosto o tarde, le
mente refusa le explicationes contrari al pensata rational,
como a partir del secunde seculo a.Ch. in le mundo hellenic, e
a partir del deceseptime seculo p.Ch. in nostre mundo
occidental. De plus, durante que le pensamento occidental
conquire le mundo non-occidental, tote le 'intelligentsia' del
statos non-occidental refusa le irrational explicationes
religiose - e lo que le intelligentsia pensa hodie, e le
multitude va pensar deman.
Dunque nos besonia rational explicationes religiose, credibile
al homine moderne e satisfacente pro su fame transcedente.
Este incapacitate es un grande chance del religiones pro
recuperar le real e sincer adhesion del homines, si le
religiones succede in eliminar le profunde causas del
attitude sceptic. Le prime causa es le dominante pretension a
un poter exclusive de preparer le homine al communion con le
Transhuman Spirito. Le secunde causa es le insistentia super
dogmatic formulationes incomprensibile al homines de education
moderne scientific.
Totevia, nos debe recognoscer que post le secunde guerra
mundial quasi omne communitates religiose commencia a tractar
le altere religiones con caritate plus-minus manifeste; un
amicitate inter-religiose comencia a nascer. Nonobstante, le
problema del dogmatic formulationes remane multo difficile a
resolver, pro que le religiones superior considera certe
interpretationes de dogmas como lor essentia maxime
importante.
Ora, sin esser teologo, le autor del presente studio non pote
confirmar le supreme importantia de tal interpretationes, pro
que su studios historic demonstra clar que le religiones era
propagate per le fundatores e prime pioneros sin tal
interpretationes - e que le formulationes dogmatic veniva
adjuncte multo plus tarde per le teologos e per
considerationes filosofic, sub le influentia de filosofias
antique.
Per exemplo: le teologos christian formulava le dogmas
fundamental in terminos del antique filosofias grec, in koine
grec, si que illes ha introducte elementos del antique
filosofias grec e del spirito del koin‚ in le expression
dogmatic del message de Christo. Il es secur que tal
expression era congenial al grecoromanos; ma ora, le
filosofia grec non plus es congenial al homine presente, qui ha
un filosofia multo differente. In consequentia le expression
filosofic del dogmas christian debe esser reexaminate et
interpretate in le terminos del filosofia presente, in un
lingua moderne scientific.
Le situation del interpretation dogmatic in altere religiones
superior es analoge: omne dogmas son expresse in terminos
plus-minus antiquate e non acceptabile per homines de moderne
education scientific.
Si tosto que le religiones va liberar se del interpretationes
antiquate, le corde del homines moderne va esser plus vicin al
religion, e tamben observatores critic constata que le original
message del religiones superior es multo plus simile que le
actual interpretationes dogmatic.
Ex contactos personal con sincer adherentes del christianismo,
del islam, del hinduismo e del buddhismo, le autor del studio
presente ha le experientia positive, que le adherentes de este
quatro religiones superior son de complete accordo con le
quatro principios moral del Moral Rearmemento (honestate,
puritate, altruismo et amor pur) - et insiste que este quatro
principios pertine al essentia de lor religiones, secundo le
message de lor fundatores. Le causa de este phenomeno
surprendente es, que le principios moral non son expresse in
notiones e linguas filosofic, ma in simple sententias de lor
fundatores, formulate in un lingua universal.
Assi nos vide que, al minus in campo moral, non se trova
admixte antiquate elementos filosofic. Dunque le accordo (al
minus partial) con le homine moderne, e tamben le accordo (al
minus partial) inter le religiones superior, es possibile.
Ergo nos pote concluder, que le abolition del filosofias e del
linguistic expressiones antiquate ex le interpretation del
dogmas va producer un accordo analoge.
Le veritate religiose nunca pote esser expresse in forma
filosofic e linguistic definitive, ma debe esser formulate, de
tempore in tempore, sempre de nove, in terminos filosofic e
linguistic contemporan.
Le humanitate ha le religiones superior desde duemille
cinquecento annos. Tanto ha cambiate in le mundo post tante
seculos, in le vita, in scientias et in filosofia. Expressiones
importante in textos preciose sovente prende nove senso -
dunque debe esser reexaminate. Le moderne interpretation debe
esser facte in lingua universal pro evitar differentias inter
le differente textos national.
Tamben inter religiones e ideologias nos pote observar un certe
approximation: Christianismo moderne lucta pro libertate e
dignitate del individuo, ma non insiste satis super le
justitia social. Communismo lucta pro le justitia social, e
neglige le libertate e dignitate del individuo. Ora, le
christianismo comencia a insister super le justitia social, e
le statos communista face progresso verso un major libertate e
dignitate del individuo. Un commun lingua universal pro
religiones et ideologias es necesse pro clarification e
approximation del ideas.
Le Ecclesia Universal Catolic senti le necessitate de un lingua
universal e passa un bon momento, si id non recommenda le
studio in omne planos. Introducente le lingua universal le
Ecclesia facerea un passo positive in vision del vintesime
seculo, passo exemplari que attirar... sequentias in le mundo
positive.
Tamben inter le ideologias diverse, le approximation es un
facto complite. Individualismo in su forma capitalista, e
communismo in su forma collectivista, approxima se
sensibilemente: capitalismo augmenta le planification e le
controlo statal, durante que communismo adopta le 'economia
del mercato', le concurrentia et altere principios del
capitalismo. Nos pote sperar, que, economicamente, le due
sistemas pote esser reducte a un commun denominator -
specialmente si le comprension plus perfecte va esser
possibile per medio de un lingua universal.
In contra, le nationalismo es ancora resistente a omne
approximation. Le chauvinismo linguistic es ancora un facto;
le nationalismo es ancora potente. In omne conflictos inter
nationalismo contra religion, o nationalismo contra ideologia,
le nationalismo prevale. Le christianos son, in prime linea,
nationalistas, e solmente in secunde linea christianos: illes
face guerras contra altere christianos. Le mesme cosa vale pro
le communistas: le conflicto inter Russia e China es un
conflicto pro interesses national, travestite per subtilitates
ideologic. Nationalismo es le plus potente ideologia del
presente - e le plus grande obstaculo contra le introduction
del lingua universal.
Le religiones superior, ultra lor concordias moral e spiritual,
ha diverse temperamentos e attitudes physhic, ancorate in lor
linguas universal. Christianismo pone maxime emfase super le
sentimento - Islam super le poter, si que, pro christiano, DEO
es amor, ma pro Islam, Deo es poter.
Hinduismo e buddhismo es plus filosofic. Sembla, que este
diversitate non es objectionabile, pro que tamben le homines
ha diverse temperamentos e attitudes physhic. Del resto, le
historia demonstra que le unification de religiones et
ideologias non es necessari pro realisar e mantener le unitate
politic e linguistic, e que le libertate religiose et ideologic
es un promotor de pace e tamben del consolation interior. Le
conversion fortiate ad un religion o ideologia potente era
sempre contraproducente: on extorqueva un conformitate insincer
et exterior - et on alienava le animas; dunque on produceva
disunion latente. Omne homines habe le derecto inalienabile a
cognoscer omne grande messages spiritual e a creder lo que
illes pote creder sincermente. Quando le homines pote viver
secundo lo que illes considera como veritate (spiritual), illes
son plus contente, plus pacific e plus unite con le alteres.
De plus, omne homines ha le derecto de exprimer lor credo pro
converter altere homines a lor 'credo' - fin quando le
expression remane inoffensive e non servi a interesses politic
e commercial. Inter tal conditiones, le religiones et
ideologias pote procurar le maxime conforto spiritual al
homines. Tal propaganda es un potente promotor del uso del
lingua universal.
Le lingua del religion non es le lingua del scientia, ma plus
tosto le lingua del poesia, que veni ex le profunditate del
physhe-subconsciente. Le expressiones linguistic del religion
es sovente tentative e provisional, proque on non pote portar
que imperfectemente le contento del psyche-subconsciente al
physhe-consciente. Le DOGMA es un tentativa de exprimer le
intuition religiose in le lingua del filosofia scientific. Le
lingua del poesia es multo plus constante que le lingua
scientific del filosofia: post 2500 annos le poesia grec es
non minus belle que le poesia hodierne, contra que le filosofia
grec es antiquate. - Ecce le causa profunde del facto, que le
expression linguistic del message original del religiones
superior non es sensibilemente antiquate, contra que le
interpretationes dogmatico-filosofic es completemente
inveterate.
Le interpretation pro le homine moderne debe esser facte in un
lingua universal moderne: le Ecclesia Universal debe parlar in
le mesme tempore et in le mesme senso a omne homines de omne
linguas. Le interpretation in linguas national va usar
inevitabilemente elementos national (esoteric) e, sin voler,
favora le disgregation del communitate religiose o ideologic.
Nos vide lo in nostre dies in le communismo marxistic, que
comenica a disgregar se in ideologias de colorationes
national: in Yugoslavia, China, Italia, Francia. Como le
communismo non ha un lingua universal, le interpretation in un
lingua national, e sia le plus potente, hic le russe, non
sembla acceptabile al altere nationes communista.
Post le quasi-elimination del latino, tamben in le Ecclesia nos
pote observar le prime dissensiones inter le interpretationes
national; dunque un periculo de perdir le universalitate. Le
historia insenia nos, que le integration verso le lingua
universal es sempre un signo de progresso, contra que le
disintegration verso le linguas national es sempre un signo de
regression.
Un exemplo particular pro le importantia decisive del lingua
universal es le MORAL REARMAMENTO (MRA) qui considera se como
un ideologic communitate universal. Ora le MRA usa le anglese
con preferentia, con traductiones in omne linguages national.
Totevia, traductiones non pote esser plus que un approximation
al original. Le plus grande parte del litteratura de MRA existe
solmente in anglese; le disponibilitate de libros e revistas
in altere linguas es sovente insufficiente. Multe moneta e
labor es consumpte per traductiones. Le preponderantia del
anglese irrita multe amicos del MRA, perque le nationalismo es
ancora un sentimento multo forte - si que le MRA es
considerate sovente como un ideologia anglosaxone. Le
interpretation del absolute principios moral non es uniforme
in le diverse linguas national - e non pote esser uniforme, pro
un causa evidente: le parolas anglese son partialmente
vehiculos de traditiones anglese. Le parolas de altere linguas
non habe este traditiones anglese, ma seque traditiones
differente. In tal situationes solmente un lingua universal
pote portar remedio: un lingua commun sin elementos national
esoteric, pro le tote communitate ideologic. Le adeptos del
communitate va continuar a usar lor linguas national in lor
relationes national - e va usar le lingua universal in le
communitate ideologic universal. Textos uniforme et autentic in
lingua universal va servir omne nationes equalmente.
Del puncto de vista del futur lingua universal le Christianismo
es specialmente interessante, perque le ECCLESIA CHRISTIAN ja
habeva, successivemente tres linguas universal: aramaico, greco
universal (koine) e le latino universal. Del resto, Abraham,
grande patriarca del christianitata parlava akkadiano, le
prime lingua universal del terra. Dunque le Ecclesia es le plus
classic vehiculo pro le lingua universal. Ora, in consequentia
del decadentia del latino, le Ecclesia besonia un nove lingua
universal, si que le Ecclesia pote esser le plus probabile
autoritate pro sanctionar le introduction de un nove lingua
universal.
De plus, le Ecclesia es in curso de renovar su edificio
spiritual, pro poter attraher omne homines in su gremio. Este
ambition non es realisabile sin un moderne lingua universal.
Assi, le futuro proxime del nove lingua universal pote esser
determinate per le Ecclesia Catolic, viste le facto, que le
lingua del parolas international es actualmente quasi in le
stadio de "lingua franca" in experimentation. Le Ecclesia
besonia un lingua intelligibile, comprensibile per omne
fideles, ante toto per omne personas cultivate, como le latino
era in le medievo. Le Ecclesia va excambiar su latino
inveterate contra un nove latino, inricchite e simplificate,
greco-latino que es le natural successor, le natural lingua
universal moderne. Le resultato ser... considerate como un
'AGGIORNAMENTO' del latino ecclesiastic. Le Ecclesia va cambiar
su venerabile latino contra un 'latino moderne' como le
Ecclesia ja ha cambiate le aramaico con koine e le koine con
latino. Le reforma del latino debe esser un complete
adaptation del lingua al pensata moderne. Le material
linguistic pro le reforma del latino debe venir ex le linguas
del cultura moderne, a fin que illes sia comprensibile per
omne fideles in omne partes del mundo. Este material es ja
collecte e standardisate per 27.000 parolas et elementos
grammatic del lingua universal nascente.
Secundo le ultime statisticas le ECCLESIA Catolic ha 585
milliones de fideles, 1765 episcopos, 235 mille prestres, 334
mille monacos, un million de monacas, 160 mille seminaristas,
quaranta universitates, numerosissime scolas, missiones,
organisationes del apostolato laic, institutos de cultura e de
caritate, hospitales, nunciaturas, centros de dialogo con le
non-christianos e con non-credentes. Un gigantesc institution
universal! De plus, le Ecclesia es soveran e possede omne
premissas e tote le autoritate pro introducer et usar le lingua
universal nascente - que es jam immediatemente intelligibile
per quasi omne fideles culte in omne partes del mundo. - Le
Ecclesia va, in su proprie interesse, reexaminar de omne
lateres, le question lingual post le perdita del latino. On
dice, que le episcopos african specialmente regretta le latin.
Con le latino illes habeva un certe contacto pan-african e con
Roma. Si nunc on reimplacia le latino e face toto per le
linguas moderne, Africa es bipartite anglo-francese, in ambe
partes nemo estima le lingua del ex-colonistas, ancian
dominatores.
Como pote le Ecclesia - in su interesse - facer prime passos?
Como face le organisationes international de scientias natural
e del medicos: 'summarios in Interlingua' de certe articulos
importante (scripte in latino o in lingua moderne). On va
vider, que textos in 'latino aggiornate' son melio comprendite
per le majoritate del lectores que illes in anglese, o
francese, o latino moriente. Tal experientia basta forsan pro
que circulos ecclesiastic va recommendar le studio de
Interlingua in le scolas superior. Que face le Ecclesia?
Attender lo que face alteres? Nulle altere organisation
mundial ha non solo evidente avantages in le veniente lingua
universal, ma ha anque evidente facilitates in usar la ja
nunc, 'mini-experientia' - le lingua del parolas universal.
Como nos, o forsan in punctos poco differente). Criterio es le
'comprensibilitate' immediate per personas de cultura general.
Il es evidente que le Ecclesia va esser le 'matrina' del nove
lingua universal multo plus probabilemente, que le UNO (united
Nations Organisation) que labora con un decena de linguas
(tante traductores ben pagate ha nulle interesse in un lingua
univeral). Le Ecclesia es in un situation multo melior pro
facer modeste uso, parve passos, pro facer cognite al mundo le
lingua universal natural, e render grande servicio al tote
mundo cultivitate.
Sin certe auxilio le lingua universal va venir (quasi) 'de se'.
Ma passer... forsan per un prefase, in que le anglo-americano
sembla o vole devorar toto. Pote le Ecclesia resister a tal
tentation?
Le historia del Reformation demonstra, que le Ecclesia
Protestante, non usante un lingua universal, ma linguas
national - ha disgregate se in ecclesias national. Le Ecclesia
Catolic besonia le nove lingua universal pro conservar su
unitate.
Totevia, le historia demonstra que, pro poter attraher le
homine moderne, le christianismo debe facer due concessiones
multo importante: un negative e un positive:
(1) Christianismo debe eliminar su elementos filosofic e
linguistic non congenial al homine moderne - como un lingua,
in curso de devenir lingua franc o lingua universal, elimina su
elementos incomprensibile per le parlantes de altere linguas.
(2) Christianismo debe incorporar elementos valide e preciose
de altere religiones - elementos congenial al homine moderne -
como le lingua, in curso de devenir franc o universal,
incorpora elementos valide e preciose de altere linguas.
Qui cognosce le historia del christianismo, sape, que pro
attraher le populos del civilisation hellenic, christianismo
ha facte exactemente le due concessiones supranominate: illo
(1) ha eliminate le esoteric elementos del judaismo, non
cogenial al populos del civilisation hellenic, incluse le
lingua aramaic, parlate per Christo mesme.
(2) ha incorporate le cultural e filosofic elementos valide,
preciose e congenial al grecoromanos, incluse le lingua
grecoroman universal del epoca (primo koine, pois grecolatino).
Dunque le christianismo debe repeter su strategia spiritual,
practicate in facie del mundo hellenic, con successo
complete - debe repeter lo in scala ancora plus universal,
imbraciante tote le mundo. Pro facer lo, christianismo
besonia un lingua universal moderne e congenial al homines
participante in le cultura mundial contemporan. Esto es
possibile. E alora, qual probabilitate existe, que le
strategia va esser coronate per successo?
Pro poter prognosticar, nos debe considerar que omne religiones
- inclusive christianismo - ha perdite multo de lor influentia
spiritual super le homines. Le grande majoritate del adherentes
non practica le religion. Un minoritate practica le religion
in maniera formal, habitual, exterior, sin haber le fide -
sovente solmente pro presentar belle figura avante le gente,
ben que il es un activo deperiente, si on insiste super un
practica religiose, sin posseder le fide religiose. Un parte
ancora minor ha le fide religiose, ma non vive integralemente
secundo le fide. Solo un parte modeste vive integralmente
secundo le fide. Solo un parte modeste vive secundo le
principios moral e spiritual del religion.
Totevia, le prime christianos ha conquisite le mundo grecoroman
per medio del splendide exemplo de lor vita, secundo le normas
moral de Christo, per que le moral del christianos era multo
plus alte que le moral del non-christianos.
In le presente tal differentia del nivello moral quasi non
existe plus: le christianos non son sensibilemente melior que
le non-christianos. Pro conquirer le mundo, le christianos debe
retornar al integral practica del normas moral de Christo - e
tamben, diffunder le message de Christo in un lingua
universal, congenial a omne homines participante in le cultura
de nostre epoca, como le prime christianos faceva.
Como nos ha viste: ultra le religiones tamben le IDEOLOGIAS
determina le vita e le futuro de multitudes de nostre epoca.
Le ideologias son un nove specie de fide, non incompatibile, ma
plus tosto apparentate con le religiones. Secundo le
definition del grande ideologo, autor e dramaturgo de nostre
epoca PETER HOWARD (1908-1965): un ideologia es un fide,
secundo le qual su adherentes vive in maniera si convincente,
que lor exemplo conquire le cordes e mentes de altere homines.
In nostre epoca, le multitudes es quasi plus loyal al
ideologias que al religiones.
Un Ideologia multo cognite es le COMMUNISMO, le qual ha le
tendentia de devenir un agnostic contraparitate del
christianitate. Communismo es apparentate al christianismo,
proque illo considera omne homines como fratres - totevia, sin
recognoscer le Patre celeste del fratres, como christianismo.
Le cummunismo ha le ambition de conquirer le mundo - e illo ha
ja conquiste quasi le medie parte.
Difficultates eveni al communismo per le materialismo que
divide le statos communista inter se. Communismo non ha un
lingua universal, e dunque le discussion concernente le
principios fundamental infuria se in le campo communista - a
causa de explicationes differente in le linguas national.
Un grande IDEOLOGIA de nostre epoca - minus cognite ma non
minus importante - es le
MORAL REARMAMENTO (MRA);
illo es fundate essentialmente super le practica del absolute
normas moral, commun in omne grande religiones de nostre
epoca, e super le practica de meditation sistematic pro
discoperir, in nostre consciente, le inspiration del
Transhuman Presentia Spiritual. Le moral attitudes de nostre
sistema economic e politic es sovente contrari al absolute
normas moral: es dishoneste in le affaires, exploita le
impuritate, fomenta le egoismo e le odio. Pro este ration MRA
considera le difficultates de nostre civilisation como
problemas moral, que debe esser resolute per le cambiamento
moral del homines, per le developpamento de un melior typo de
homine. Como on non pote facer un bon omelette ex mal ovos, on
non pote facer un bon societate ex mal homines. Solmente
homines melior pote construer un mundo melior.
Moral Rearmamento (MRA) non es un religion, ma un maniera de
viver secundo le absolute normas moral (honestate, puritate,
altruismo, amor pur). Nos debe haber absolute normas moral pro
poter discerner clarmente inter bon e mal, ration e torto,
juste et injuste. Le observation de normas moral es le
condition indispensabile pro bon relationes inter homines. Le
maniera de viver secundo le normas absolute pote unir omne
homines super le mesme platteforma moral.
MRA non es un 'organisation', ma plus tosto un grande 'familia'
mundial, in rapide expansion global, proque le exemplo del
adherentes conquire le homines moderne, como le exemplo de
prime christianos ha conquisite le greco-romanos MRA es un
grande sperantia pro le unification del mundo super un base
moral universal. Totevia, tamben le familia mundial de un
ideologia universal besonia un lingua universal - analoge al
exemplo historic del Ecclesia Universal, le qual besoniava e
habeva un lingua universal. Sin un lingua commun pro omne
membros del familia mundial le ideologia risca de disgregar se
in ideologias; risca de distintegrar se in ideologias national,
in le quales le ideologia universal veni subordinate al
nationalismo, le qual destrue le universalitate del ideologia
universal. Nam le linguas national es troppo impregnate per
elementos esoteric del cultura national, per le codice moral
national e per le collective egoismo national. Dunque le
expression del ideologia in lingua national face le ideologia
minus congenial al altere nationalitates. Pro este ration le
religiones superior exprimeva lor message e principios in
lingua universal - e pro le mesme ration tamben un ideologia
universal debe exprimer su message e principios in lingua
universal.
Le linguas national es troppo impregnate per elementos esoteric
del cultura national, per le codice moral national e per le
collective egoismo national. Dunque le expression del ideologia
in lingua national face le ideologia minus congenial al altere
nationes. Pro este ration le religiones superior exprime lor
message e principios in lingua universal - e pro le mesme
ration tamben un ideologia universal debe exprimer su message
e principios in lingua universal.
Nos es arrivate al fin de nostre studio. Como CONCLUSION nos
pote tentar un PROGNOSTICO general:
(1) Viste que le expansion de un grande cultura es sempre un
precursor del nascentia de un Stato Universal, promoter e
vehiculo de un lingua universal, e
(2) viste que le cultura occidental trova se in fortissime
expansion mundial, permeante omne altere culturas, e
(3) viste que le invention del armas nuclear, le problema del
alimentation del humanitate e altere problemas mundial impone
al humanitate le creation de Soveran Autoritates Universal
(precursores del Stato Universal Mundial), e tal autoritates
va haber le soveran poter de introducer un lingua universal, e
(4) viste que le Ecclesia Christian besonia substituer le
latino per un lingua universal moderne, e le Ecclesia ha le
soveran poter de facer lo, e
(5) viste, que un lingua franc mundial de 27.000 parolas
universal es in stato de nascentia, e
(6) viste, finalmente, que sempre le lingua franc le plus
comprensibile per omne homines culte fu promote a lingua
universal:
il es probabile, que le futur Soveran Autoritates Universal e
le Ecclesia Christian va - un die - adoptar le nascente lingua
franc mundial del 27.000 parolas universal e declarer le LINGUA
UNIVERSAL de nostre epoca.
Attendente este die omne personas et organisationes con
interesse supranational o mundial.