CONFERENTIA
DEL REPRESENTANTES DEL GOVERNAMENTOS
DEL STATOS MEMBROSBruxellas, le 29 octobre 2004
(OR. fr)
CIG 87/2/04
REV 2
Objecto: Tractato de un Constitution pro Europa
CIG 87/02/04 JL ia
INDICE
PREAMBULO
PARTE I
TITULO I -
DEFINITION E OBJECTIVOS DEL UNION
ARTICULO I-1 Establimento del Union
ARTICULO I-2 Valores del Union
ARTICULO I-3 Objectivos del Union
ARTICULO I-4 Libertates fundamental e non-discrimination
ARTICULO I-5 Relationes inter le Union e le Statos membros
ARTICULO I-6 Derectos del Union
ARTICULO I-7 Personalitate juridic
ARTICULO I-8 Symbolos del UnionTITULO II - DERECTOS FUNDAMENTAL E CITATANITATE DEL UNION
ARTICULO I-9 Derectos fundamental
ARTICULO I-10 Citatanitate del UnionTITULO III -
COMPETENTIAS DEL UNION
ARTICULO I-11 Principios fundamental
ARTICULO I-12 Categorias de competentias
ARTICULO I-13 Dominios de competentia exclusive
ARTICULO I-14 Dominios de competentia compartite
ARTICULO I-15 Coordination de politicas economic e de empleo
ARTICULO I-16 Politica exterior e de securitate commun
ARTICULO I-17 Dominios de actiones de appoio, coordination o complemento.
ARTICULO I-18 Clausula de flexibilitateTITULO IV - INSTITUTIONES E ORGANOS DEL UNION CAPITULO I - QUADRO INSTITUTIONAL
ARTICULO I-19 Institutiones del Union
ARTICULO I-20 Le Parlamento Europee
ARTICULO I-21 Le Consilio Europee
ARTICULO I-22 Le Presidente del Consilio Europee
ARTICULO I-23 Le Consilio de Ministros
ARTICULO I-24 Formationes del Consilio de Ministros
ARTICULO I-25 Definition del majoritate qualificate in le Consilio Europee e in le Consilio
ARTICULO I-26 Le Commission Europee
ARTICULO I-27 Le Presidente del Commission Europee
ARTICULO I-28 Le Ministro de Affaires Exterior del Union
ARTICULO I-29 Le Tribunal de Justitia del Union EuropeeCAPITULO II - ALTERE INSTITUTIONES E ORGANOS CONSULTATIVE DEL UNION
ARTICULO I-30 Le Banca Central Europee
ARTICULO I-31 Le Tribunal de Contos
ARTICULO I-32 Organos consultative del UnionTITULO V - EXERCITIO DEL COMPETENTIAS DEL UNION CAPITULO I - DISPOSITIONES COMMUN
ARTICULO I-33 Actos juridic del Union
ARTICULO I-34 Actos legislative
ARTICULO I-35 Actos non-legislative
ARTICULO I-36 Regulamentos europee delegate
ARTICULO I-37 Actos de execution
ARTICULO I-38 Principios commun del actos juridic del Union
ARTICULO I-39 Publication e entrata in vigorCAPITULO II - DISPOSITIONES PARTICULAR
ARTICULO I-40 Dispositiones particular relative al execution del politica exterior e de securitate commun
ARTICULO I-41 Dispositiones particular relative al execution del politica commun de securitate e defensa
ARTICULO I-42 Dispositiones particular relative al realisation del spatio de libertate, securitate e justitia Dispositiones particular relative al realisation del spatio de libertate, securitate e justitia
ARTICULO I-43 Clausula de solidaritateCAPITULO III - COOPERATION REINFORTIATE
ARTICULO I-44 Cooperationes reinfortiateVITA DEMOCRATIC DEL UNION
ARTICULO I-45 Principio de equalitate democratic
ARTICULO I-46 Principio del democratia representative
ARTICULO I-47 Principio del democratia participative
ARTICULO I-48 Partners social e dialogo social autonome
ARTICULO I-49 Le Mediator Europee
ARTICULO I-50 Transparentia del labores del institutiones, organos e organismos del Union
ARTICULO I-51 Protection de datos personal
ARTICULO I-52 Statuto del ecclesias e del organisationes non-confessionalTITULO VII - FINANCIAS DEL UNION
ARTICULO I-53 Principios budgetari e financiari
ARTICULO I-54 Ressources proprie del Union
ARTICULO I-55 Quadro financiari pluriannual
ARTICULO I-56 Budget del Union
Constitution/index/ia 1
TITULO VIII - LE UNION E SU AMBIENTE PROXIME
ARTICULO I-57 Le Union e su vicinitate proximeTITULO IX - MEMBRATO DEL UNION
ARTICULO I-58 Criterios de membrato e procedura de adhesion al Union
ARTICULO I-59 Suspension de certe derectos del membrato del Union
ARTICULO I-60 Disdicimento voluntari ex le Union
PARTE II -
CHARTA DE DERECTOS FUNDAMENTAL DEL UNION
PREAMBULO
TITULO I -
DIGNITATE
ARTICULO II-61 Dignitate human
ARTICULO II-62 Derecto al vita
ARTICULO II-63 Derecto al integritate del persona
ARTICULO II-64 Prohibition del tortura e del penas inhuman o degradante o del tractamentos inhuman o degradante
ARTICULO II-65 Prohibition del sclavitude e del labor fortiateTITULO II - LIBERTATES
ARTICULO II-66 Derecto al libertate e al securitate
ARTICULO II-67 Respecto del vita private e familial
ARTICULO II-68 Protection de datos de character personal
ARTICULO II-69 Derecto de contraher matrimonio e derecto a fundar un familia
ARTICULO II-70 Libertate de pensamento, de conscientia e de religion
ARTICULO II-71 Libertate de expression e de information
ARTICULO II-72 Libertate de reunion e de association
ARTICULO II-73 Libertate del artes e del scientias
ARTICULO II-74 Derecto al education
ARTICULO II-75 Libertate professional e derecto de laborar
ARTICULO II-76 Libertate de interprisa
ARTICULO II-77 Derecto de proprietate
ARTICULO II-78 Derecto de asylo
ARTICULO II-79 Protection in caso de transferimento, de expulsion e de extraditionTITULO III - EQUALITATE
ARTICULO II-80 Equalitate ante le lege
ARTICULO II-81 Non-discrimination
ARTICULO II-82 Diversitate cultural, religiose e linguistic
ARTICULO II-83 Equalitate inter feminas e viros
ARTICULO II-84 Derectos del infante
ARTICULO II-85 Derectos del personas de etate avantiate
ARTICULO II-86 Integration del personas handicapateTITULO IV - SOLIDARITATE
ARTICULO II-87 Derecto al information e al consultation del laboratores in le interprisa
ARTICULO II-88 Derectos de negotiation e de actiones collective
ARTICULO II-89 Derecto de accesso al servicios de placiamento
ARTICULO II-90 Protection in caso de dimission injustificate
ARTICULO II-91 Conditiones de labor juste e equitabile
ARTICULO II-92 Prohibition del labor infantil e protection del juvenes in le labor
ARTICULO II-93 Vita familial e vita professional
ARTICULO II-94 Securitate social e adjuta social
ARTICULO II-95 Protection del sanitate
ARTICULO II-96 Accesso al servicios de interesse economic general
ARTICULO II-97 Protection del ambiente
ARTICULO II-98 Protection del consumitoresTITULO V - CITATANITATE
ARTICULO II-99 Derecto de voto e de eligibilitate in le electiones al Parlamento Europee
ARTICULO II-100 Derecto de voto e de eligibilitate in le electiones municipal
ARTICULO II-101 Derecto a un bon administration
ARTICULO II-102 Derecto de accesso al documentos
ARTICULO II-103 Le Mediator Europee
ARTICULO II-104 Derecto de petition
ARTICULO II-105 Libertate de circulation e de residentia
ARTICULO II-106 Protection diplomatic e consularTITULO VI - JUSTITIA
ARTICULO II-107 Derecto al recurso judicial effective e a un tribunal impartial
ARTICULO II-108 Presumption de innocentia e derectos del defensa
ARTICULO II-109 Principios de legalitate e de proportionalitate del delictos e del penas
ARTICULO II-110 Derecto a non esser judicate o condemnate penalmente duo vices pro un mesme delicto
TITULO VII - DISPOSITIONES GENERAL QUE REGE LE INTERPRETATION E LE APPLICATION DEL CHARTA
ARTICULO II-111 Campo de application
ARTICULO II-112 Campo de application e interpretation del derectos e principios
ARTICULO II-113 Nivello de protection
ARTICULO II-114 Prohibition del abuso de derectoPARTE III - POLITICAS E FUNCTIONAMENTO DEL UNION
TITULO I -
DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL
Constitution/Index/ia 2
TITULO II - NON-DISCRIMINATION E CITATANITATE
TITULO III -
POLITICAS E ACTIONES INTERNECAPITULO I - MERCATO INTERIOR
Section 1 - Establimento e functionamento del mercato interior Section 2 - Libere circulation de personas e servicios Subsection 1 - Laboratores
Subsection 2 - Libertate de establimento
Subsection 3 - Libertate de prestation de servicios
Section 3 - Libere circulation de mercantias
Subsection 1 - Union doanal
Subsection 2 - Cooperation doanal
Subsection 3 - Prohibition de restrictiones quantitative
Section 4 - Capitales e pagamentos
Section 5 - Regulas de concurrentia Subsection 1 - Regulas applicabile a interprisas
Subsection 2 - Adjutas accordate per le Statos membros
Section 6 - Dispositiones fiscal
Section 7 - Dispositiones commun CAPITULO II - POLITICA ECONOMIC E MONETARI
Section 1 - Politica economic
Section 2 - Politica monetari
Section 3 - Dispositiones institutional
Section 4 - Dispositiones specific pro le Statos membros cuje moneta es le euro
Section 5 - Dispositiones transitori
Constitution/Index/ia 3
CAPITULO III - POLITICAS IN ALTERE DOMINIOS
Section 1 - Empleo
Section 2 - Politica social
Section 3 - Cohesion economic, social e territorial
Section 4 - Agricultura e pisca
Section 5 - Ambiente
Section 6 - Protection del consumitores
Section 7 - Transporto
Section 8 - Retes transeuropee
Section 9 - Recerca e developpamento technologic, e spatio
Section 10 - Energia CAPITULO IV - SPATIO DE LIBERTATE, SECURITATE E JUSTITIA
Section 1 - Dispositiones general
Section 2 - Politicas relative al controlos al frontieras, al asylo e al immigration Section 3 - Cooperation judiciari in derecto civil
Section 4 - Cooperation judiciari in derecto penal
Section 5 - Cooperation policiari CAPITULO V - AREAS UBI LE UNION POTE PRENDER ACTIONES DE SUPPORTO, DE COORDINATION, O COMPLEMENTARI
Section 1 - Sanitate public
Section 2 - Industria
Section 3 - Cultura
Section 4 - Tourismo
Section 5 - Education, juventute, sport e formation professional
Section 6 - Protection civil
Section 7 - Cooperation administrative
Constitution/Index/ia 4
TITULO IV - ASSOCIATION DE PAISES E TERRITORIOS DE ULTRAMAR
TITULO V -
ACTION EXTERIOR DEL UNION
CAPITULO I - DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL
CAPITULO II - LE POLITICA EXTERIOR E DE SECURITATE COMMUN
Section 1 - Dispositiones commun
Section 2 - Politica de securitate e de defensa commun
Section 3 - Dispositiones financiari
CAPITULO III - POLITICA COMMERCIAL COMMUN
CAPITULO IV - COOPERATION CON TERTIE PAISES E ADJUTA HUMANITARI
Section 1 - Cooperation pro le developpamento
Section 2 - Cooperation economic, financiari e technic con le tertie paises
Section 3 - Adjuta humanitari
CAPITULO V - MESURAS RESTRICTIVE
CAPITULO VI - ACCORDOS INTERNATIONAL
CAPITULO VII - RELATIONES DEL UNION CON ORGANISATIONES INTERNATIONAL, TERTIE PAISES E DELEGATIONES DEL UNION
Constitution/Index/ia 5
CAPITULO VIII - APPLICATION DEL CLAUSULA DE SOLIDARITATE
TITULO VI -
FUNCTIONAMENTO DEL UNIONCAPITULO I - DISPOSITIONES INSTITUTIONAL
Section 1 - Institutiones
Subsection 1 - Le Parlamento Europee
Subsection 2 - Le Consilio Europee
Subsection 3 - Le Consilio de Ministros
Subsection 4 - Le Commission Europee
Subsection 5 - Le Tribunal de Justitia del Union Europee
Subsection 6 - Le Banca Central Europee
Subsection 7 - Le Tribunal de Contos
Section 2 - Organos consultative del Union
Subsection 1 - Le Committee del Regiones
Subsection 2 - Le Committee Economic e Social
Section 3 - Le Banca Europee de Investimentos Section 4 - Dispositiones commun a institutiones, organos, organismos e agentias del Union CAPITULO II - DISPOSITIONES FINANCIARI
Section 1 - Quadro Financiari pluriannual
Section 2 - Budget annual del Union
Section 3 - Execution del Budget e approbation del gestion
Section 4 - Dispositiones commun
Section 5 - Lucta contra le fraude CAPITULO III - COOPERATION REINFORTIATE
Constitution/Index/ia 6
TITULO VII - DISPOSITIONES COMMUN
PARTE IV -
DISPOSITIONES GENERAL E FINAL
ARTICULO IV-437 Abrogation del tractatos anterior
ARTICULO IV-438 Succession e continuitate juridic
ARTICULO IV-439 Dispositiones transitori relative a certe institutiones
ARTICULO IV-440 Campo de application territorial
ARTICULO IV-441 Uniones regional
ARTICULO IV-442 Protocollos e annexos
ARTICULO IV-443 Procedura de revision ordinari
ARTICULO IV-444 Procedura de revision simplificate
ARTICULO IV-445 Procedura de revision simplificate concernente le politicas e actiones interne del Union
ARTICULO IV-446 Duration
ARTICULO IV-447 Ratification e entrata in vigor
ARTICULO IV-448 Textos authentic e traductiones
Constitution/Index/ia 7
TRACTATO DE UN
CONSTITUTION PRO EUROPA
Constitution/ia 1
PREAMBULO
SU MAJESTATE LE REGE DEL BELGAS, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA TCHEC, SU MAJESTATE LA REGINA DE DANMARK, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA FEDERAL DE GERMANIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE ESTONIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA HELLENIC, SU MAJESTATE LE REGE DE ESPANIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA FRANCESE, LE PRESIDENTE DE IRLANDA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA ITALIAN, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE CYPRO, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE LETTONIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE LITUANIA, SU ALTESSA REGAL LE GRANDUCE DE LUXEMBURG, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE HUNGARIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE MALTA, SU MAJESTATE LA REGINA DEL PAISES BASSE, LE PRESIDENTE FEDERAL DEL REPUBLICA DE AUSTRIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE POLONIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA PORTUGESE, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE SLOVENIA, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA SLOVAC, LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE FINLANDIA, LE GOVERNAMENTO DEL REGNO DE SVEDIA, SU MAJESTATE LA REGINA DEL REGNO UNITE DE GRANDE BRITANNIA E IRLANDA DEL NORD,
Constitution/ia 2 INSPIRATE per le hereditages cultural, religiose e humanista de Europa, ab le quales se ha developpate le valores universal que constitue le derectos inviolabile e inalienabile del persona human, le democratia, le equalitate, le libertate e le stato de derecto,
CONVINCITE que post experientias dolorose le Europa reunite intende avantiar super le via del civilisation, del progresso e del prosperitate pro le beneficio de tote su habitantes, includite le plus debiles e disfavorites; que iste Europa vole restar un continente aperte al cultura, al saper e al progresso social, e que illo desira approfundar le character democratic e transparente de su vita public e laborar pro le pace, le justitia e le solidaritate in le mundo,
CONVINCITE que le populos de Europa, si illos resta fer de lor identitate e de lor historia national, es resolute de superar lor divisiones ancian e de forgiar lor destino commun,
SECUR que "unite in le diversitate" Europa offere a su populos le melior chances de prosequer, respectante le derectos de cata uno e consciente de su responsabilitate pro le generationes futur e le terra, le grande aventura de facer de illo un area privilegiate pro le sperantia human,
RESOLUTE de continuar le obra realisate in le quadro del Tractatos del Communitates Europee e del Tractato del Union Europee, assecurante le continuitate del insimul communitari,
GRATE al membros del Convention Europee, qui ha elaborate le projecto de iste Constitution in le nomine del citatanos e del Statos de Europa.
Constitution/ia 3
ha designate como plenipotentiarios: SU MAJESTATE LE REGE DEL BELGAS
Guy VERHOFSTADT
Prime MinistroKarel DE GUCHT
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA TCHEC
Stanislav GROSS
Prime MinistroCyril SVOBODA
Ministro de Affaires ExteriorSU MAJESTATE LA REGINA DE DANMARK
Anders Fogh RASMUSSEN
Prime MinistroPer Stig MŘLLER
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA FEDERAL DE GERMANIA
Gerhard SCHRÖDER
Cancellero FederalJoseph FISCHER
Ministro Federal de Affaires Exterior e VicecancelleroLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE ESTONIA
Juhan PARTS
Prime MinistroKristiina OJULAND
Ministro de Affaires Exterior
Constitution/ia 4
LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA HELLENIC Kostas KARAMANLIS
Prime MinistroPetros G. MOLYVIATIS
Ministro de Affaires ExteriorSU MAJESTATE LE REGE DE ESPANIA
José Luis RODRÍGUEZ ZAPATERO
Presidente del GovernamentoMiguel Angel MORATINOS CUYAUBÉ
Ministro de Affaires Exterior e de CooperationLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA FRANCESE
Jacques CHIRAC
PresidenteJean-Pierre RAFFARIN
Prime MinistroMichel BARNIER
Ministro de Asuntos ExterioresLE PRESIDENTE DE IRLANDA
Bertie AHERN
Prime Ministro (Taoiseach)Dermot AHERN
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA ITALIAN
Silvio BERLUSCONI
Prime MinistroFranco FRATTINI
Ministro de Affaires Exterior
Constitution/ia 5
LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE CYPRO Tassos PAPADOPOULOS
PresidenteGeorge IACOVOU
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE LETTONIA
Vaira V E FREIBERGA
PresidenteIndulis EMSIS
Prime MinistroArtis PABRIKS
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE LITUANIA
Valdas ADAMKUS
PresidenteAlgirdas Mykolas BRAZAUSKAS
Prime MinistroAntanas VALIONIS
Ministro de Affaires ExteriorSU ALTESSA REGAL LE GRANDUCE DE LUXEMBURG
Jean-Claude JUNCKER
Prime Ministro, Ministro de Stato Jean ASSELBORN
Viceprime Ministro, Ministro de Affaires Exterior e ImmigrationLE PARLAMENTO DEL REPUBLICA DE HUNGARIA
Ferenc GYURCSÁNY
Prime MinistroLásló KOVÁCS
Ministro de Affaires Exterior
Constitution/ia 6
LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE MALTA The Hon Lawrence GONZI
Prime MinistroThe Hon Michael FRENDO
Ministro de Affaires ExteriorSU MAJESTATE LA REGINA DEL PAISES BASSE
Dr. J. P. BALKENENDE
Prime MinistroDr. B. R. BOT
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE FEDERAL DEL REPUBLICA DE AUSTRIA
Dr. Wolfgang SCHÜSSEL
Cancellero FederalDr. Ursula PLASSNIK
Ministro Federal de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE POLONIA
Marek BELKA
Prime MinistroWlodzimierz CIMOSZEWICZ
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA PORTUGESE
Pedro Miguel DE SANTANA LOPES
Prime MinistroAntónio Victor MARTINS MONTEIRO
Ministro de Affaires Exterior e del Communitates Portugese
Constitution/ia 7
LE PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE SLOVENIA Anton ROP
Presidente del GovernamentoIvo VAJGL
Ministro de Affaires ExteriorLE PRESIDENTE DEL REPUBLICA SLOVAC
Mikulá DZURINDA
Prime MinistroEduard KUKAN
Ministro de Affaires ExteriorLA PRESIDENTE DEL REPUBLICA DE FINLANDIA
Matti VANHANEN
Prime MinistroErkki TUOMIOJA
Ministro de Affaires ExteriorLE GOVERNAMENTO DEL REGNO DE SVEDIA
Göran PERSSON
Prime MinistroLaila FREIVALDS
Ministro de Affaires ExteriorSU MAJESTATE LA REGINA DEL REGNO UNITE DE GRANDE BRITANNIA E IRLANDA DEL NORD
The Rt. Hon Tony BLAIR
Prime MinistroThe Rt. Hon Jack STRAW
Ministro de Affaires Exterior e del Commonwealth
Constitution/ia 8
le quales, per haber intercambiate lor plen poteres, recognoscite in bon e debite forma, ha convenite le dispositiones que seque:
Le Union promove cohesion economic, social e territorial e solidaritate inter le Statos membros. Illo respecta le ricchessa de lor diversitate cultural e linguistic, e velia que le patrimonio cultural de Europa es salveguardate e developpate.
4. In su relationes con le resto del mundo, le Union affirma e promove su valores e interesses. Illo contribue al pace, al securitate, al developpamento sustenibile del planeta, al solidaritate e al respecto mutual inter le populos, al commercio libere e eque, al elimination de povressa e al protection del derectos human, specialmente le derectos del infante, assi como al stricte observation e developpamento del derecto international, in particular respecto pro le principios del Charta del Nationes Unite.
5. Le Union proseque su objectivos con medios appropriate, conformemente con le competentias attribuite al Union in le Constitution.
ARTICULO I-7
Personalitate juridic
TITULO II DERECTOS FUNDAMENTAL E CITATANITATE DEL UNION
2. Le citatanos del Union ha le derectos e es subjecte al deberes mentionate in le Constitution. Le citatanos ha:
a) le derecto de circular e de resider liberemente in le territorio del Statos membros;
b) le derecto de voto e eligibilitate in electiones al Parlamento Europee e in electiones municipal in le Stato membro in le qual illes reside, al mesme conditiones como le citatanos de iste Stato;
c) le derecto de beneficiar, in le territorio de un tertie pais in le qual non es representate le Stato membro del qual le citatanos son nationales, del protection del autoritates diplomatic e consular de qualcunque Stato membro al mesme conditiones como le citatanos de iste Stato;
d) le derecto de formular petitiones al Parlamento Europee, de recurrer al Mediator Europee, como anque le derecto de diriger se a institutiones e organos consultative del Union in un del linguas del Constitution e de reciper un responsa in iste mesme lingua.
Constitution/ia 15
Iste derectos se exerce in conformitate con le conditiones e limites definite in le Constitution e per le dispositiones adoptate pro le application del Constitution.
Le institutiones del Union applica le principio de proportionalitate in conformitate con le Protocollo re le application del principios de subsidiaritate e de proportionalitate.
Le actos juridicamente obligatori del Union adoptate in virtute del dispositiones del Parte III relative a ille dominios non pote comportar harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros. 6. Le extension e le conditiones del exercitio del competentias del Union es determinate in le dispositiones del Parte III relative a cata dominio.
2. Le Statos membros appoia activemente e sin reservas le politica exterior e de securitate commun del Union, in un spirito de loyalitate e solidaritate mutual, respectante le action del Union in iste dominio. Le Statos membros se abstine de tote action contrari al interesses del Union o de tote action que pote diminuer su efficacia.
TITULO IV INSTITUTIONES E ORGANOS DEL UNION
CAPITULO I LE QUADRO INSTITUTIONAL
- le Consilio de Ministros (infra denominate "Consilio"),
- le Commission Europee (infra denominate "Commission"),
- le Tribunal de Justitia del Union Europee.2. Cata institution age intra le limites del competentias que on lo attribue in le Constitution, in conformitate con le proceduras e conditiones mentionate in le Constitution. Le institutiones mantene inter se un cooperation loyal.
3. Le deputatos del Parlamento Europee es eligite per suffragio universal directe, libere e secrete, pro un periodo de cinque annos. 4. Le Parlamento Europee elige su Presidente e su presidium inter su deputatos.
3. Le Consilio de Affaires Exterior elabora le action externe del Union secundo le lineas strategic definite per le Consilio Europee e assecura le coherentia del actiones del Union. 4. Le Consilio Europee adopta per majoritate qualificate un decision europee establiente le relation del altere formationes del Consilio.
5. Un Committee de Representantes Permanente del Governamentos del Statos membros se carga de preparar le labores del Consilio.
6. Le reuniones del Consilio es public quando illo delibera e vota re un projecto de acto legislative. Con iste fin, cata session del Consilio se divide in duo partes, dedicate respectivemente al deliberationes re le actos legislative del Union e al activitates non-legislative.
7. Le Presidentia del formationes del Consilio, con exception del Presidentia de Affaires Exterior, es assumite per le representantes del Statos membros in le Consilio secundo un systema de rotation equal, in conformitate con le conditiones previste per un decision europee del Consilio Europee. Le Consilio Europee prende decision per majoritate qualificate.
Un minoritate blocante debe comprehender al minus quatro membros del Consilio; si iste numero de quatro non es attingite, le majoritate qualificate es considerate obtenite. 2. Nonobstante lo que es disponite in le paragrapho 1, quando le Consilio non prende decision re un proposition del Commission o del Ministro de Affaires Exterior del Union, le majoritate qualificate se defini como al minus 72% del membros del Consilio que representa Statos membros con al minus 65% del population del Union.
3. Le paragraphos 1 e 2 se applica al Consilio Europee quando illo decide per majoritate qualificate.
4. Le Presidente del Consilio Europee e le Presidente del Commission non participa in le votationes del Consilio Europee.
2. Le actos legislative del Union debe esser adoptate per proposition del Commission, salvo si le Constitution dispone alteremente. Le altere actos son adoptate per proposition del Commission quando le Constitution lo prescribe assi. 3. Le mandato del Commission es cinque annos.
4. Le membros del Commission es eligite in ration de lor competentia general e de lor ingagiamento europee e inter personas cuje independentia es garantite.
5. Le prime Commission nominate, in conformitate con lo que es disponite in le Constitution, es componite de un citatano de cata Stato membro, includite le Presidente e le Ministro de Affaires Exterior del Union, qui es un de su Vicepresidentes.
6. Ab le fin del mandato del Commission mentionate in le paragrapho 5, le Commission es componite de un numero de membros correspondente al duo tertios del numero de Statos membros, que include su Presidente e le Ministro de Affaires Exterior del Union, a minus que le Consilio Europee per unanimitate decide modificar iste numero.
Le membros del Commission es selectionate inter le citatanos del Statos membros secundo un systema de rotation equal inter le Statos membros. Iste systema es establite per un decision europee adoptate per unanimitate per le Consilio Europee e in conformitate con le sequente principios:
a) le Statos membros son tractate absolutemente equalmente pro le determination e duration de lor membrato in le Commission. In consequentia, le differentia inter le numero total de periodos de mandato pro citatanos de duo Statos membros nunquam debe esser superior a un.
Constitution/ia 30
b) Salvo le puncto a), cata uno del successive Commissiones es constituite de tal modo que illo reflecte de maniera satisfactori le diversitate demographic e geographic del insimul del Statos membros.
7. Le Commission exerce su responsabilitates con absolute independentia. Sin prejudicio del articulo I-28(2), le membros del Commission sollicita o accepta instructiones de necun governamento, institution, organo o organismo. Le membros del Commission se abstine de tote action incompatibile con lor obligationes o con le execution de lor functiones.
8. Le Commission ha un responsabilitate collective ante le Parlamento Europee. Le Parlamento Europee pote adoptar un motion de censura contra le Commission in conformitate con le articulo III-340. Si un tal motion es approbate, le membros del Commission debe dimitter se collectivemente de lor cargas e le Ministro de Affaires Exterior del Union debe dimitter se del carga que ille exerce in le Commission.
2. Le Consilio, in accordo commun con le Presidente eligite, adopta le lista de altere personalitates que le Consilio propone nominar como membros del Commission. Iste personas son selectionate super le base de propositiones presentate per le Statos membros, in conformitate con le criterios mentionate in le articulo I-26(4) e in le secunde parte de I-26(6). Le Presidente, le Ministro de Affaires Exterior del Union e le altere membros del Commission se submitte collectivemente a un voto de approbation del Parlamento Europee. Super le base de iste approbation, le Commission es nominate per le Consilio Europee, per majoritate qualificate. 3. Le Presidente del Commission:
a) defini le orientationes pro missiones del Commission;
b) determina le organisation interne del Commission a fin de assecurar le coherentia, efficacia e collegialitate de su actiones;
c) nomina le Vicepresidentes, distincte del Ministro de Affaires Exterior del Union, inter le membros del Commission.
Un membro del Commission presenta su dimission, si le Presidente lo demanda. Le Ministro de Affaires Exterior del Union presenta su dimission, si le Presidente lo demanda, in conformitate con le procedura establite in le articulo I-28(1).
Constitution/ia 32
c) in le altere casos previste per le Constitution.
CAPITULO II ALTERE INSTITUTIONES E ORGANOS CONSULTATIVE DEL UNION
4. Le Banca Central Europee adopta le mesuras necessari pro le complimento de su commissiones in conformitate con le articulos III-185 a III-191 e III-196 e con le conditiones establite in le Statutos del Systema Europee de Bancas Central e del Banca Central Europee. In conformitate con le articulos mentionate, le Statos membros cuje moneta non es le euro, e anque lor bancas central, mantene lor competentias in le dominio monetari. 5. In le dominios de su competentia, on consulta le Banca Central Europee concernente cata projecto de acto del Union e anque concernente cata projecto de regulamentation al nivello national. Le Banca pote dar su aviso.
6. Le organos de decision del Banca Central Europee, lor composition e lor conditiones de functionamento es definite in le articulos III-192, III-193, III-382 e III-383 e anque in le Statutos del Systema Europee de Bancas Central e del Banca Central Europee.
TITULO V EXERCITIO DEL COMPETENTIAS DEL UNION
CAPITULO I DISPOSITIONES COMMUN
Le decision europee es un acto non-legislative obligatori in tote su elementos. Quando illo designa destinatarios, le decision es obligatori solmente pro iste destinatarios. Le recommendationes e le avisos non ha effecto obligatori.
2. Quando un proposition de acto legislative se presenta al Parlamento Europee e al Consilio, istes se abstine de adoptar actos non previste per le procedura legislative applicabile al dominio concernite.
2. Le leges e leges-quadros europee fixa explicitemente le conditiones al quales le delegation es subjecte, que pote esser le sequentes: a) le Parlamento Europee o le Consilio pote decider revocar le delegation;
b) le regulamento europee delegate solmente pote entrar in vigor, si le Parlamento Europee o le Consilio non ha formulate objectiones intra le periodo fixate in le lege o lege-quadro europee.
Concernente le punctos a) e b), le Parlamento Europee decide per majoritate de su membros, e le Consilio lo face per majoritate qualificate.
Le leges e le leges-quadros europee es publicate in le Jornal Official del Union Europee e entra in vigor al data que illos fixa o, in absentia de un data, vinti dies post lor publication. 2 Le regulamentos europee e le decisiones europee que non indica destinatarios son signate per le Presidente del institution que los ha adoptate.
Le regulamentos europee e le decisiones europee que non indica destinatarios son publicate in le Jornal Official del Union Europee e entra in vigor al data que illos fixa o, in absentia de un data, vinti dies post lor publication.
3. Le decisiones europee distincte de illos mentionate in le paragrapho 2 es notificate a lor destinatarios e ha effecto per iste notification.
4. Le Politica exterior e de securitate commun es executate per le Ministro de Affaires Exterior del Union e per le Statos membros utilisante le medios national e le medios del Union. 5. Le Statos membros se concerta in le sino del Consilio Europee e del Consilio re tote question de politica exterior e de securitate que presenta un interesse general, a fin de establir un approche commun. Ante interprender qualcunque action super le scena international o assumer qualcunque obligation que poterea affectar le interesses del Union, cata Stato membro consulta le altere Statos in le sino del Consilio Europee o del Consilio. Le Statos membros garanti, per le convergentia de lor actiones, que le Union pote defender su interesses e su valores super le scena international. Le Statos membros son solidari inter se.
6. In materia de politica exterior e de securitate commun, le Consilio Europee e le Consilio adopta decisiones europee per unanimitate, salvo in le casos mentionate in le Parte III. Illos decide re le initiativa de un Stato membro, re le proposition del Ministro de Affaires Exterior del Union, o re le proposition de iste Ministro con le appoio del Commission. Le leges e leges-quadros europee non se utilisa in iste materia.
7. Le Consilio Europee pote adoptar per unanimitate un decision europee que establi que le Consilio decide per majoritate qualificate in casos distincte de illos mentionate in le Parte III.
8. On consulta periodicamente le Parlamento Europee re le aspectos principal e le optiones fundamental del politica exterior e de securitate commun. Le Parlamento Europee remane informate de su evolution.
Constitution/ia 44
Le Statos membros se obliga a meliorar progressivemente lor capacitates militar. On crea un Agentia in le campo del developpamento del capacitates de defensa, de recerca, de acquisitiones e del armamento (Agentia Europee de Defensa) pro identificar le necessitates operative, promover mesuras pro satisfacer los, contribuer a identificar e, in su caso, applicar qualcunque disposition opportun pro reinfortiar le base industrial e technologic in le sector del defensa, pro participar in le definition de un politica europee de capacitates e de armamento, e pro adjutar le Consilio in le evalutation del melioration del capacitates militar. 4. Le Consilio adopta per unanimitate, per proposition del Ministro de Affaires Exterior del Union o per proposition de un Stato membro, le decisiones europee relative al execution del politica commun de securitate e de defensa, includite decisiones relative al initio de un mission mentionate in le presente articulo. Le Ministro de Affaires Exterior del Union pote proponer recurso al medios national e al instrumentos del Union, in su caso junctemente con le Commission.
5. Le Consilio pote confider le realisation de un mission, in le quadro del Union, a un gruppo de Statos membros a fin de preservar le valores del Union e favorar su interesses. Le realisation de un tal mission es regite per le articulo III-310.
6. Le Statos membros, que compli criterios plus elevate de capacitates militar e que ha subscribite inter se obligationes plus constringente in vista del missiones le plus exigente, establi un cooperation structurate permanente in le quadro del Union. Iste cooperation es regite per lo que es disponite in le articulo III-312. Iste cooperation non affecta le dispositiones in le articulo III-309.
7. Si un Stato membro es objecto de un aggression armate in su territorio, le altere Statos membros debe prestar lo adjuta e assistentia con tote le medios que es in lor poter in conformitate con le articulo 51 del Charta del Nationes Unite. Illo non affecta le character specific del politica de securitate e de defensa de certe Statos membros.
Constitution/ia 46
Le obligationes e le cooperation in iste campo es conforme con le obligationes subscribite in le Organisation del Tractato del Atlantico Nordic que remane, pro le Statos membros que forma parte del Organisation, le fundamento de lor defensa collective e le organismo de execution de iste defensa collective. 8. Le Parlamento Europee es consultate regularmente re le aspectos principal e optiones fundamental del politica commun de securitate e de defensa. Le Parlamento Europee es informate re iste evolution.
2. Le Parlamentos national pote, in le quadro del spatio de libertate, securitate e justitia, participar in le mechanismos de evalutation mentionate in le articulo III-260. Le Parlamentos national es associate al controlo politic de Europol e al evalutation del activitates de Eurojust in conformitate con le articulos III-276 e III-273. 3. Le Statos membros ha le derecto de initiativa in le dominio del cooperation policiari e judiciari in materia penal, conformemente con le articulo III-264.
CAPITULO III COOPERATION REINFORTIATE
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% del membros del Consilio representante le Statos membros participante, que reuni como minimo 65% del population de iste Statos. Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de membros del Consilio representante plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; si isto non es le caso, le majoritate qualificate es considerate obtenite.
Nonobstante lo que es disponite in le paragraphos 3 e 4, quando le Consilio non prende decision per proposition del Commission o del Ministro de Affaires Exterior del Union, le majoritate qualificate requirite se defini como al minus 72% del membros del Consilio representante le Statos membros participante que reuni al minus 65% del population de iste Statos membros.
4. Le actos adoptate in le quadro de un cooperation reinfortiate liga solmente le Statos membros participante. Iste actos non es considerate como un acquesto que debe esser acceptate per le Statos candidatos al adhesion al Union.
3. In vista de garantir le coherentia e le transparentia del actiones del Union, le Commission mantene ample consultationes con le partes interessate. 4. Un gruppo de al minus un million de citatanos del Union, qui debe esser citatanos de un numero significative de Statos membros, pote prender le initiativa de invitar le Commission, in le quadro de su attributiones, a submitter un proposition appropriate re questiones del quales iste citatanos considera que un acto juridic del Union es necessari pro le fines del application del Constitution. Le lege europee establi le dispositiones relative al proceduras e conditiones requirite pro le presentation de un tal initiativa citatan, includite le numero minime de Statos membros del quales debe provenir le citatanos qui lo presenta.
4. Cata institution, organo o organismo establi in su regulamento interior dispositiones specific concernente le accesso a su documentos, in conformitate con le lege europee mentionate in le paragrapho 3.
3. Recognoscente lor identitate e lor contribution specific, le Union mantene un dialogo aperte, transparente e regular con iste ecclesias e organisationes.
5. Pro garantir le disciplina budgetari, le Union non adopta actos susceptibile de haber incidentias considerabile in le budget sin garantir que le proposition o le procedura pote esser financiate intra le limite del ressources proprie del Union e in le respecto del quadro financiari pluriannual mentionate in le articulo I-55. 6. Le budget es executate in conformitate con le principio de bon gestion financiari. Le Statos membros e le Union coopera a fin que le creditos inscribite in le budget se utilisa conformemente con iste principio.
7. Le Union e le Statos membros, in conformitate con le articulo III-415, combatte le fraude e qualcunque altere activitate illegal que affecta le interesses financiari del Union.
3. Un lege europee del Consilio fixa le dispositiones applicabile al systema de ressources proprie del Union. In iste contexto il es possibile establir nove categorias de ressources o supprimer un categoria existente. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europee. Iste lege entra in vigor solmente post su approbation per le Statos membros in conformitate con lor respective regulas constitutional. 4. Un lege europee del Consilio fixa le dispositiones de application del systema de ressources proprie del Union a mesura que illo es mentionate in le lege europee adoptate conformemente con le paragrapho 3. Le Consilio decide post approbation del Parlamento Europee.
ARTICULO I-56
Budget del UnionLe lege europee establi le Budget annual del Union in conformitate con le articulo III-404.
TITULO IX MEMBRATO DEL UNION
Ante de proceder a iste constatation, le Consilio audi le Stato membro in question e pote, secundo le mesme procedura, diriger recommendationes a illo. Le Consilio verifica regularmente si le motivos que ha conducite a un tal constatation resta valide.
2. Le Consilio Europee, per initiativa de un tertio del Statos membros o per un proposition del Commission, pote adoptar un decision europee constatante le existentia de un violation grave e persistente del valores mentionate in le articulo I-2 per un Stato membro, post haber invitate iste Stato membro a presentar su observationes in le materia. Le Consilio Europee decide per unanimitate, post approbation del Parlamento Europee.
3. Quando ha essite facite le constatation mentionate in le paragrapho 2, le Consilio pote, per majoritate qualificate, adoptar un decision europee que suspende certe derectos derivate del application del Constitution al Stato membro in question, includite le derecto de voto del membro in le Consilio qui representa iste Stato. Le Consilio tene conto del possibile consequentias de un tal suspension pro le derectos e obligationes del personas physic e juridic.
In qualcunque caso, iste Stato resta ligate per le obligationes que incumbe a illo in le Constitution.
4. Le Consilio pote adoptar posteriormente, per majoritate qualificate, un decision europee que modifica o deroga le mesuras adoptate in conformitate con le paragrapho 3 como responsa a cambios in le situation, que lo ha motivate a imponer iste mesuras.
5. Pro le fines del presente articulo, le membro del Consilio Europee o del Consilio representante le Stato membro in question non participa in le votation e le Stato membro in question non es tenite in conto in le calculo del tertie parte o del quatro quintos del Statos membros mentionate in le paragraphos 1 e 2. Le abstention de membros presente o representate non impedi le adoption del decisiones europee mentionate in le paragrapho 2.
Constitution/ia 60
Pro le adoption de decisiones europee mentionate in le paragraphos 3 e 4, le majoritate qualificate se defini como al minus 72% del membros del Consilio que representa le Statos membros participante que reuni al minus 65% del population de iste Statos. Quando, post un decision de suspension del derecto de voto adoptate in conformitate con le paragrapho 3, le Consilio prende decision, per majoritate qualificate, super le base de un del dispositiones del Constitution, iste majoritate qualificate se defini del mesme maniera como in le paragrapho 2 o, si le Consilio age per proposition del Commission o del Ministro de Affaires Exterior del Union, como al minus 55% del membros del Consilio que representa le Statos membros participante que reuni al minus 65% del population de iste Statos. In iste ultime caso, un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de membros del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; sin iste minoritate de blocada, le majoritate qualificate se considera obtenite.
6. Pro le fines del presente articulo, le Parlamento Europee decide per majoritate del duo tertios del votos exprimite, lo que representa le majoritate del membros que lo compone.
3. Le Constitution cessa de esser applicabile al Stato membro in question ab le data de entrata in vigor del accordo de disdicimento o, si un tal data non es fixate, duo annos post le notification mentionate in le paragrapho 2, salvo si le Consilio Europee, in accordo con le Stato membro in question, decide per unanimitate prorogar iste termino. 4. Pro le fines del paragraphos 2 e 3, le membro del Consilio Europee e del Consilio que representa le Stato membro que se disdice, participa ni in le deliberationes ni in le decisiones europee del Consilio Europee o del Consilio que lo concerne.
Le majoritate qualificate se defini como al minus 72% del membros del Consilio que representa Statos membros participante que reuni al minus 65% del population de iste Statos.
5. Si le Stato membro que se ha disdicite ex le Union sollicita de novo le adhesion, su requesta es submittite al procedura mentionate in le articulo I-58.
Constitution/ia 62
Le presente Charta reaffirma, respectante le competentias e missiones del Union, assi como le principio de subsidiaritate, le derectos recognoscite specialmente per le traditiones constitutional e le obligationes international commun del Statos membros, le Pacto Europee pro le Protection del Derectos Human e del Libertates Fundamental, le Chartas Social adoptate per le Union e per le Consilio Europee, assi como per le jurisprudentia del Tribunal de Justitia del Union Europee e del Tribunal Europee del Derectos Human. In iste contexto, le organos jurisdictional del Union e del Statos membros interpretara le Charta prendente debitemente in consideration le explicationes establite sub le autoritate del Praesidium del Convention que preparava le Charta e actualisate sub le responsabilitate del Praesidium del Convention Europee. Le fruition de iste derectos comporta responsabilitates e debitos tanto con respecto al alteres como con respecto al communitate human e futur generationes.
In consequentia, le Union recognosce le derectos, le libertates e le principios mentionate in lo que seque.
ARTICULO II-62
Derecto al vita1. Tote persona ha derecto al vita.
2. Necuno pote esser condemnate al sententia de morte ni executate.
ARTICULO II-67
Respecto del vita private e familialTote persona ha le derecto al respecto de su vita private e familial, de su domicilio e de su communicationes.
3. Es respectate, secundo le leges national que regula lor exercitio, le libertate de creation de institutiones educational intra le respecto del principios democratic, assi como le derecto del parentes de garantir le education e le inseniamento de lor infantes in conformitate con lor convictiones religiose, philosophic e pedagogic.
2. Necuno pote esser transferite, expulsate o extradite a un Stato in le qual le persona curre un risco seriose de esser submittite al pena de morte, al tortura o a altere penas o tractamentos inhuman o degradante.
TITULO III EQUALITATE
2. In le dominio de application del Constitution e sin prejudicio de su dispositiones particular, tote discrimination exercite pro rationes del nationalitate es prohibite.
ARTICULO II-82
Diversitate cultural, religiose e linguisticLe Union respecta le diversitate cultural, religiose e linguistic.
2. In tote le actos relative al infantes, sia illo exequite per autoritates public o per institutiones private, le interesse superior del infante constitue un consideration primordial. 3. Tote infante ha le derecto de mantener regularmente relationes personal e contactos directe con su patre e con su matre, salvo si illo es contrari a su interesse.
Le juvenes admittite pro laborar debe disponer de conditiones de labor adaptate a lor etate e esser protegite contra le exploitation economic o contra qualcunque labor que pote esser prejudicial pro lor securitate, lor sanitate, lor developpamento physic, moral o social o que pote poner in periculo lor education.
2. Tote persona qui reside e se displacia legalmente intra le Union ha le derecto al prestationes de securitate social e al avantages social conforme con le Derecto del Union e con le legislationes e practicas national. 3. Con le fin de combatter le exclusion social e le povressa, le Union recognosce e respecta le derecto a un adjuta social e a un adjuta al habitation pro garantir un existentia digne a totes qui non dispone de ressources sufficiente, secundo le modalitates establite per le Derecto del Union e le legislationes e practicas national.
4. Tote persona pote diriger se al institutiones del Union in un del linguas del Constitution e debe reciper un responsa in iste mesme lingua.
TITULO VI JUSTITIA
TITULO VII DISPOSITIONES GENERAL APPLICABILE AL INTERPRETATION E APPLICATION DEL CHARTA
2. Le derectos recognoscite per le presente Charta, que es mentionate in altere partes del Constitution, se exerce al conditiones e intra le limites determinate in iste partes. 3. In le mesura que le presente Charta contine derectos que corresponde al derectos garantite per le Convention Europee pro le Protection del Derectos Human e del Libertates Fundamental, lor senso e lor campo de application es equal a illos que confere iste Convention. Iste disposition non impedi que le Derectos del Union concede un protection plus extense.
4. In le mesura que le presente Charta recognosce derectos fundamental resultante del traditiones constitutional commun del Statos membros, iste derectos debe esser interpretate in harmonia con iste traditiones.
5. Le dispositiones del presente Charta que contine principios pote esser effectuate per actos legislative e executive adoptate per le institutiones, organos e organismos del Union, e per actos del Statos membros quando illos applica le Derecto del Union, in le exercitio de lor competentias respective. Lor invocation ante le judice es admittite solmente pro le interpretation e le controlo del legalitate de tal actos.
6. Le legislation e le practicas national debe esser prendite plenmente in consideration como specificate in le presente Charta.
7. Le explicationes elaborate pro guidar le interpretation del Charta del derectos fundamental es debitemente considerate per le jurisdictiones del Union e del Statos membros.
Constitution/ia 86
PARTE III POLITICAS E FUNCTIONAMENTO DEL UNION
TITULO I DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL
TITULO II NON-DISCRIMINATION E CITATANITATE
Super iste base, e sin prejudicio del altere dispositiones del Constitution, un lege o lege-quadro europee del Consilio pote completar le derectos mentionate in le articulo I-10. Le Consilio decide per unanimitate, post approbation del Parlamento Europee. Iste lege o lege-quadro solmente entra in vigor post su approbation per le Statos membros in conformitate con lor respective regulas constitutional.
2. Le mercato interior implica un spatio sin frontieras interior, in le qual le libere circulation de mercantias, personas, servicios e capitales son garantite in conformitate con le dispositiones del Constitution. 3. Le Consilio adopta, per proposition del Commission, le regulamentos o decisiones europee que defini le orientationes e conditiones necessari pro assecurar un progresso equilibrate in le insimul del sectores concernite.
4. In le momento de formular su propositiones pro le realisation del objectivos mentionate in le paragraphos 1 e 2, le Commission pondera le importantia del effortio que certe economias, presentante nivellos de developpamento differente, debe realisar pro le establimento del mercato interior, e illo pote proponer les mesuras appropriate. Si iste mesuras prende le forma de derogationes, illos debe haber un character temporari e perturbar le minus possibile le functionamento del mercato interior.
2. Tote discrimination fundate super le nationalitate, inter le laboratores del Statos membros con respecto al empleo, le remuneration e le altere conditiones de labor, es prohibite. 3. Sin prejudicio del limitationes justificate per rationes de ordine public, de securitate e de sanitate public, le laboratores ha le derecto de
a) responder a offertas effective de labor;
b) displaciar se liberemente in le territorio del Statos membros;
c) resider in un del Statos membros a fin de exercer in illo un empleo, in conformitate con le dispositiones legislative, regulamentari e administrative que rege le empleo del laboratores national;
d) remaner super le territorio de un Stato membro post haber exercite in illo un empleo, al conditiones mentionate in le regulamentos europee adoptate per le Commission.
4. Le presente articulo non es applicate al empleos in le administration public.
Le leges o leges-quadros europee visa in particular
a) a assecurar un stricte collaboration inter le administrationes national del labor;
b) a eliminar ille proceduras e practicas administrative, assi como le periodos de accesso al empleos disponibile, que resulta del legislation interne o de accordos concludite anteriormente inter le Statos membros, cuje mantenimento esserea un obstaculo pro le liberalisation del movimentos del laboratores;
c) a eliminar tote le terminos e altere restrictiones mentionate in le legislationes national o in le accordos concludite anteriormente inter le Statos membros, que impone al laboratores del altere Statos membros altere conditiones que al laboratores national pro le libere election de un empleo;
d) a establir mechanismos adequate pro poner in contacto le offertas e le demandas de empleo e facilitar lor equilibrio in conditiones que non pone un grave periculo pro le nivello de vita e de empleo in le diverse regiones e industrias.
Subsection 2 Libertate de establimento
a) per occupar se, in general, con prioritate del activitates in le quales le libertate de establimento constitue un contribution particularmente utile al developpamento del production e del intercambios;
b) per assecurar un stricte collaboration inter le administrationes national competente a fin de cognoscer le situationes particular, intra le Union, del diverse activitates affectate;
c) per eliminar ille proceduras e practicas administrative que resulta del legislation national o de accordos concludite anteriormente inter le Statos membros, cuje mantenimento esserea un obstaculo pro le libertate de establimento;
d) per surveliar que le laboratores salariate de un del Statos membros, empleate in le territorio de un altere Stato membro, pote permaner in iste territorio pro interprender un activitate non-salariate, quando illes satisface le conditiones que illes deberea satisfacer, si illes entrava in iste Stato in le momento de voler initiar iste activitate;
e) per facer possibile le acquisition e le profito de proprietates immobile situate in le territorio de un Stato membro per un citatano de un altere Stato membro, in le mesura que on non contraveni le principios mentionate in le articulo III-227(2);
f) per applicar le suppression progressive del restrictiones al libertate de establimento, in cata branca de activitate considerate, de un parte, al conditiones de apertura, in le territorio de un Stato membro, de agentias, de succursales o de filiales e, de altere parte, al conditiones de admission del personal del sede central in le organos de gestion o de controlo de illos;
Constitution/ia 101
g) coordinante le garantias exigite in le Statos membros al societates definite in le articulo III-142(2), pro proteger le interesses de socios e de tertios, in le mesura necessari e in vista de facer le garantias equivalente;
h) assecurante se que le conditiones pro le establimento non es falsate per adjutas concedite per le Statos membros.
Le servicios comprehende in particular:
a) activitates de character industrial,
b) activitates de character commercial,
c) activitates artisanal,
d) activitates proprie del professiones liberal.
Sin prejudicio del subsection 2 relative al derecto de establimento, pro realisar le prestation de un servicio, le prestator pote exercer temporarimente su activitate in le Stato membro ubi se realisa le prestation, al mesme conditiones que impone ille Stato a su proprie citatanos.
ARTICULO III-150 Le articulos III-139 a III-142 es applicabile al materias regulate per le presente subsection.
SECTION 3 LIBERE CIRCULATION DE MERCANTIAS
Subsection 1 Union doanal
3. Es considerate in libere practica in un Stato membro le productos proveniente de tertie paises pro le quales ha essite facite, in iste Stato membro, le formalitates de importation, e ha essite percipite le derectos de doana e qualcunque altere taxas de effecto equivalente exigibile, e que non ha beneficiate de un devolution total o partial de iste derectos e taxas. 4. Le derectos de doana de importation e de exportation o de taxas de effecto equivalente es prohibite inter le Statos membros. Iste prohibition se applica equalmente al derectos de doana de character fiscal.
5. Le Consilio adopta, per proposition del Commission, le regulamentos o decisiones europee que fixa le derectos del tarifa doanal commun.
6. In le exercitio del functiones que es attribuite a illo in le presente subsection, le Commission se guida per:
a) le necessitate de promover le intercambios commercial inter le Statos membros e tertie paises;
b) le evolution del conditiones de concurrentia intra le Union, in le mesura in le qual iste evolution ha como effecto le incremento del capacitate competitive del interprisas;
c) le necessitates de approvisionamento del Union in materias prime e productos semielaborate, veliante non falsar, inter le Statos membros, le conditiones de concurrentia del productos finite;
d) le necessitate de evitar perturbationes grave in le vita economic del Statos membros e de garantir un developpamento rational del production e un expansion del consumo in le Union.
Constitution/ia 108
a) applicar le dispositiones pertinente de lor legislation fiscal que distingue inter le contribuentes cuje situation differe con respecto a lor loco de residentia o con respecto al locos ubi lor capital es investite;
b) prender tote le mesuras indispensabile pro impedir le infractiones a lor dispositiones legislative e regulamentari, in particular in materia fiscal e in materia de controlo prudential de establimentos financiari, previder proceduras de declaration del movimentos de capitales pro information administrative o statistic o prender mesuras justificate per rationes ligate al ordine public o al securitate public.
2. Le presente section non prejudica le possibilitate de applicar restrictiones del derecto de establimento compatibile con le Constitution.
3. Le mesuras e proceduras mentionate in le paragraphos 1 e 2 non debe constituer ni un medio de descrimination arbitrari ni un restriction coperite del libere circulation de capitales e de pagamentos como lo defini le articulo III-156.
4. In absentia de un lege o lege-quadro europee mentionate in le articulo III-157(3), le Commission o, in absentia de un decision europee del Commission intra un periodo de tres menses a partir del demanda del Stato membro concernite, le Consilio pote adoptar un decision europee que dispone que le mesuras fiscal restrictive adoptate per un Stato membro con respecto a varie tertie paises debe considerar se compatibile con le Constitution in le mesura in le qual un del objectivos del Union justifica lo e iste mesuras son compatibile con le correcte functionamento del mercato interior. Le Consilio decide per unanimitate post un demanda de un Stato membro.
Constitution/ia 112
SECTION 5 REGULAS DE CONCURRENTIA
Subsection 1 Regulas applicabile al interprisas
e) subordinar le conclusion de contractos al acceptation, per le partners, de prestationes supplementari que, per lor natura o secundo le usos commercial, non ha alcun relation con le objecto de iste contractos.
2. Le accordos o decisiones prohibite per le presente articulo es nulle de plen derecto.
3. Nonobstante, le paragrapho 1 pote esser declarate inapplicabile
- a qualcunque accordo o categoria de accordos inter interprisas,
- a qualcunque decision o categoria de decisiones de associationes de interprisas, e
- a qualcunque practica concertate o categoria de practicas concertate, que contribue a meliorar le production o le distribution del productos o a promover le progresso technic o economic, e reserva al mesme tempore al utilisatores un parte equitabile in le beneficio resultante, e sin:
a) imponer al interprisas interessate restrictiones que non es indispensabile pro obtener iste objectivos;
b) offerer a iste interprisas le possibilitate, pro un parte substantial del productos concernite, de eliminar le concurrentia.
Constitution/ia 115
Iste regulamentos ha specialmente pro objecto:
a) garantir le observantia del prohibitiones mentionate in le articulo III-161(1) e in le articulo III-162, per le establimento del mulctas e mulctas coercitive;
b) determinar le modalitates de application del articulo III-161(3), ponderante le necessitate, de un parte, de assecurar un vigilantia efficace e, del altere parte, de simplificar tanto como possibile le controlo administrative;
c) precisar, eventualmente, in le diverse brancas economic, le campo de application del articulos III-161 e III-162;
d) definir le rolo respective del Commission e del Tribunal de Justitia del Union Europee in le application del dispositiones establite in le presente paragrapho;
e) definir le relationes inter le legislationes national, de un parte, e le presente subsection e le regulamentos europee adoptate in application del presente articulo, del altere parte.
2. Le interprisas incargate del gestion de servicios de interesse economic general o que ha le character de un monopolio fiscal es submittite al dispositiones del Constitution, specialmente al regulas de concurrentia, in le mesura in le qual le application de iste regulas non impedi, de facto o de jure, le complimento del mission specific confidite a illos. Le developpamento del intercambios non debe esser affectate in un mesura contrari al interesse del Union. 3. Le Commission velia le application del presente articulo e adopta, si necessari, le regulamentos o decisiones europee appropriate.
b) le adjutas destinate a reparar le damnos causate per calamitates natural o per altere eventos de character extraordinari;
c) le adjutas concedite al economia de certe regiones del Republica Federal German, affectate per le division de Germania, in le mesura in le qual illos son necessari pro compensar le disavantages economic causate per iste division. Cinque annos post le entrata in vigor del Tractato establiente un Constitution pro Europa, le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar un decision europee abrogante le puncto presente.
3. Pote esser considerate compatibile con le mercato interior:
a) le adjutas destinate a favorar le developpamento economic de regiones in le quales le nivello de vita sia anormalmente basse o in le quales existe un grave situation de disoccupation, assi como le nivello del regiones mentionate in le articulo III-424, tenite conto de lor situation structural, economic e social;
b) le adjutas destinate a promover le realisation de un projecto importante de interesse commun europee o destinate a remediar a un grave perturbation in le economia de un Stato membro;
c) le adjutas destinate a favorar le developpamento de certe activitates o certe regiones economic, quando illos non altera le conditiones del intercambios in un mesura contrari al interesse commun;
d) le adjutas destinate a promover le cultura e le conservation del patrimonio, quando illos non altera le conditiones del intercambios e del concurrentia in le Union in un mesura contrari al interesse commun;
Constitution/ia 120
e) le altere categorias de adjutas determinate per regulamentos o decisiones europee adoptate per le Consilio, per proposition del Commission.
Nonobstante, si le Consilio de Ministros non ha definite su position intra tres menses post le petition, le Commission decide. 3. Le Commission es informate per le Statos membros, in tempore sufficiente pro presentar su observationes, re projectos tendente a instituer o a modificar adjutas. Si le Commission considera que un projecto non es compatibile con le mercato interior secundo le terminos del articulo III-167, le Commission initia sin demora le procedura mentionate in le paragrapho 2 del presente articulo. Le Stato membro interessate non pote executar le mesuras projectate ante que iste procedura ha terminate in un decision definitive.
4. Le Commission pote adoptar regulamentos europee relative al categorias de adjutas public que le Consilio de Ministros ha determinate, conformemente con le articulo III-169, secundo le qual illos pote esser exempte del procedura mentionate in le paragrapho 3 del presente articulo.
SECTION 6 DISPOSITIONES FISCAL
3. Le Commission, in su propositiones presentate conformemente con le paragrapho 1 referente al approximation del legislationes in materia de sanitate, de securitate, de protection del ambiente e de protection del consumitores, se basa super un nivello elevate de protection, ponderante specialmente qualcunque novitate fundate super factos scientific. In le quadro de lor respective competentias, le Parlamento Europee e le Consilio se effortia equalmente pro obtener iste objectivo. 4. Si, post le adoption de un mesura de harmonisation per un lege o un lege-quadro europee o per un regulamento europee del Commission, un Stato membro considera necessari mantener dispositiones national justificate per exigentias importante, mentionate in le articulo III-154, o relative al protection del ambiente natural o del ambiente del labor, iste Stato membro notifica al Commission iste dispositiones indicante le rationes de lor mantenimento.
5. In ultra, sin prejudicio del paragrapho 4, si, post le adoption de un mesura de harmonisation in virtute de un lege o lege-quadro europee o de un regulamento europee del Commission, un Stato membro considera necessari establir nove dispositiones national fundate super novitates scientific relative al protection del ambiente natural o del ambiente del labor e justificate per un problema specific de iste Stato membro surgite post le adoption del mesura de harmonisation, illo notifica al Commission le dispositiones previste assi como motivation.
6. Le Commission adopta, intra sex menses post le notificationes mentionate in le paragraphos 4 e 5, un decision europee que approba o rejecta le dispositiones national mentionate, post haber verificate si illos son o non es un medio de discrimination arbitrari o un restriction celate in le commercio inter Statos membros e si illos constitue o non un obstaculo al functionamento del mercato interior.
Si le Commission non ha adoptate un decision in iste periodo, le dispositiones national mentionate in le paragraphos 4 e 5 es considerate como approbate.
Constitution/ia 125
Quando illo es justificate per le complexitate del question, e in absentia de risco pro le sanitate human, le Commission pote notificar al Stato membro affectate que le periodo mentionate in le presente paragrapho se amplia per un periodo additional de maximalmente sex menses. 7. Quando, in application del paragrapho 6, un Stato membro es autorisate pro mantener o establir dispositiones national derogante a un mesura de harmonisation, le Commission examina immediatemente le possibilitate de proponer un adaptation de iste mesura.
8. Quando un Stato membro subleva un problema particular de sanitate public in un dominio que ha essite objecto de mesuras de harmonisation, iste Stato debe informar de illo al Commission, que examina immediatemente si il es sage de proponer mesuras adequate.
9. Como derogation al procedura mentionate in le articulos III-360 e III-361, le Commission e qualcunque Stato membro pote recurrer directemente al Tribunal de Justitia del Union Europee si illos considera que un altere Stato membro abusa del poteres mentionate in le presente articulo.
10. Le mesuras de harmonisation mentionate in le presente articulo include, in le casos appropriate, un clausula de salveguarda autorisante le Statos membros a adoptar, pro un o plure rationes non economic indicate in le articulo III-154, dispositiones provisori submittite a un procedura de controlo per le Union.
Iste action del Statos membros e del Union implica le respecto del sequente principios directive: precios stabile, financias public e conditiones monetari san e balancia stabile del pagamentos.
SECTION 1 POLITICA ECONOMIC
Le Consilio Europee, super le base del reporto del Consilio, debatte un conclusion re le grande orientationes del politicas economic del Statos membros e del Union. Conformemente con iste conclusion, le Consilio adopta un recommendation establiente iste grande orientationes. Le Consilio informa re illo le Parlamento Europee. 3. A fin de garantir un collaboration plus stricte del politicas economic e un convergentia sustenite del resultatos economic obtenite del Statos membros, le Consilio, super le base de reportos presentate per le Commission, survelia le evolution economic in cata Stato membro e in le Union, assi como le coherentia del politicas economic con le grande orientationes mentionate in le paragrapho 2, e face regularmente un evalutation global.
Pro iste surveliantia multilateral, le Statos membros transmitte al Commission informationes re le mesuras importante que illos ha adoptate in relation con lor politica economic e qualcunque altere information que illos considera necessari.
4. Quando, secundo le procedura mentionate in le paragrapho 3, on constata que le politicas economic de un Stato membro contradice le grande orientationes mentionate in le paragrapho 2 o pote poner in periculo le correcte functionamento del union economic e monetari, le Commission pote diriger un advertimento a iste Stato membro. Le Consilio, per proposition del Commission, pote diriger le recommendationes necessari al Stato membro concernite. Le Consilio pote decider, per proposition del Commission, facer public su recommendationes.
In le quadro del presente paragrapho, le Consilio prende decision sin considerar le voto del membro del Consilio que representa le Stato membro concernite.
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% del altere membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Constitution/ia 130
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste altere membros del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; in caso contrari le majoritate qualificate es considerate como obtenite. 5. Le Presidente del Consilio e le Commission face un reporto pro le Parlamento Europee re le resultatos del surveliantia multilateral. Si le Consilio ha facite public su recommendationes, on pote invitar su Presidente pro presentar se ante le commission competente del Parlamento Europee.
6. Le lege europee pote establir le modalitates relative al procedura de surveliantia multilateral mentionate in le paragraphos 3 e 4.
i) que le proportion ha diminuite de maniera considerabile e continuate e ha arrivate a un nivello proxime al valor de referentia, o
ii) que le valor de referentia es superate solmente de maniera exceptional e temporari, e que le proportion se mantene proxime al valor de referentia;
b) si le proportion inter le debito public e le producto interior brute supera un valor de referentia, a minus que le proportion diminue sufficientemente e se approxima a un rhythmo satisfactori al valor de referentia.
Le valores de referentia es specificate in le Protocollo re le procedura concernente le deficits excessive.
3. Si un Stato membro non compli le exigentias de un o plures de iste criterios, le Commission elabora un reporto, in le qual es considerate equalmente si le deficit public supera le dispensas public de investimento, assi como tote le altere factores pertinente, includite le situation economic e budgetari a medie termino del Stato membro. Le Commission pote equalmente elaborar un reporto si illo considera que, includite si le exigentias derivate del criterios se compli, existe le risco de un deficit excessive in un Stato membro.
4. Le Committee Economic e Financiari, instituite conformemente con le articulo III-192, formula un aviso re le reporto del Commission.
5. Si le Commission considera que un Stato membro presenta o pote presentar un deficit excessive, illo dirige un aviso a iste Stato membro e informa de illo le Consilio.
Constitution/ia 134
6. Le Consilio, per proposition del Commission, considerante le possibile observationes del Stato membro concernite e post un evalutation global, decide si il existe un deficit excessive. In caso affirmative, le Consilio adopta sin demora injustificate, per recommendation del Commission, le recommendationes que illo dirige al Stato membro concernite con le scopo que illo pone fin a iste situation intra un periodo determinate. Salvo lo que es disponite in le paragrapho 8, iste recommendationes non se face public. In le quadro del presente paragrapho le Consilio prende decision sin considerar le voto del membro del Consilio que representa le Stato concernite.
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% del altere membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste altere membros del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si isto non es attingite, majoritate qualificate es considerate como obtenite.
7. Le Consilio adopta, per recommendation del Commission, le decisiones europee e le recommendationes mentionate in le paragraphos 8 a 11.
Le Consilio decide sin prender in consideration le voto del membro del Consilio qui representa le Stato concernite.
Le majoritate qualificate se defini como un minimo de 55% del altere membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Constitution/ia 135
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de ille altere membros del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si isto non es attingite, le majoritate qualificate es considerate como obtenite. 8. Quando le Consilio adopta un decision europee constatante que il non ha habite alcun action effective in responsa a su recommendationes in le periodo fixate, illo pote facer public su recommendationes.
9. Si un Stato membro persiste in non complir le recommendationes del Consilio, iste ultime pote adoptar un decision europee per le qual illo obliga iste Stato membro a adoptar, intra un periodo determinate, mesuras pro le reduction del deficit que le Consilio considera necessari pro remediar al situation. In un tal caso, le Consilio pote exiger del Stato membro concernite le presentation de un reporto secundo un calendario precise, a fin de poter examinar le effortios de adjustamento realisate per iste Stato membro.
10. Tanto longe que un Stato membro non compli un decision europee adoptate in conformitate con le paragrapho 9, le Consilio pote decider applicar, o secundo le caso, reinfortiar un o plures del sequente mesuras:
a) exiger del Stato membro concernite que illo publica informationes additional, a precisar per le Consilio, ante de emitter obligationes e valores;
b) invitar le Banca Europee de Investimentos a reconsiderar su politica de prestationes al Stato membro concernite;
Constitution/ia 136
c) exiger que le Stato membro concernite effectua presso le Union un deposito sin interesse de un amonta appropriate usque al momento que le Consilio considera que le deficit excessive ha essite corrigite;
d) imponer mulctas de un amonta appropriate.
Le Presidente del Consilio informa le Parlamento Europee re le mesuras adoptate.
11. Le Consilio abroga totes o certes del mesuras mentionate in le paragraphos 6, 8, 9 e 10, quando illo considera que le deficit excessive del Stato membro concernite ha essite corrigite. Si anteriormente le Consilio ha facite public su recommendationes, illo declara publicamente, ab le momento del abrogation del decision europee mentionate in le paragrapho 8, que le deficit excessive ha cessate de exister in iste Stato membro.
12. Le derectos de recurso mentionate in le articulos III-360 e III-361 non pote esser exercite in le quadro del paragraphos 1 a 6, 8 e 9.
13. In le protocollo re le procedura applicabile in le caso de un deficit excessive figura dispositiones complementari re le application del procedura establite in le presente articulo.
Un lege europee del Consilio establi le mesuras appropriate in substitution del mentionate Protocollo. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europee e del Banca Central Europee.
Sin prejudicio del restante dispositiones del presente paragrapho, le Consilio adopta, per proposition del Commission, le regulamentos o decisiones europee que establi le modalitates e le definitiones pro le application del mentionate Protocollo. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europee.
Constitution/ia 137
SECTION 2 POLITICA MONETARI
4. Le Banca Central Europee es consultate:
a) re qualcunque acto del Union proponite intra le dominio de su attributiones;
b) per le autoritates national re qualcunque projecto de regulamentation que entra in le dominio de su attributiones, ma intra le limites de e secundo le conditiones fixate per le Consilio conformemente con le procedura mentionate in le articulo III-187(4).
Le Banca Central Europee pote presentar avisos al institutiones, organos o organismos del Union o al autoritates national re materias que entra in le dominio de su attributiones.
5. Le Systema Europee de Bancas Central contribue al bon gestion del politicas que administra le autoritates competente con respecto al controlo prudential del establimentos de credito e al stabilitate del systema financiari.
6. Un lege europee del Consilio pote confider al Banca Central Europee functiones specific concernente politicas relationate con le controlo prudential del establimentos de credito e altere establimentos financiari, con exception del interprisas de assecurantias. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europee e del Banca Central Europee.
2. Le Statos membros pote emitter moneta metallic in euros, post approbation del volumine de emission per le Banca Central Europee. Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar regulamentos europee establiente mesuras pro harmonisar le valores nominal e le specificationes technic del monetas destinate al circulation, in le mesura in le qual illo es necessari pro su bon circulation in le Union. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europee e del Banca Central Europee.
4. Le Consilio adopta le regulamentos e decisiones europee establiente le mesuras mentionate in le articulo 4, le articulo 5(4), le articulo 19(2), le articulo 20, le articulo 28(1), le articulo 29(2), le articulo 30(4) e le articulo 34(3) del Statuto del Systema Europee de Bancas Central e del Banca Commun Europee. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europee:
a) sia per proposition del Commission e post consultation del Banca Central Europee;
b) sia per recommendation del Banca Central Europee e post consultation del Commission.
c) contribuer, sin prejudicio del articulo III-344, al preparation del labores del Consilio mentionate in le articulo III-159, le articulo III-179(2, 3, 4 e 6), le articulos III-180, III-183 e III-184, le articulo III-185(6), le articulo III-186(2), le articulo III-187(3 e 4), le articulos III-191 e III-196, le articulo III-198(2 e 3), le articulo III-201, le articulo III-202(2 e 3), e le articulos III-322 e III-326, e executar altere missiones consultative e preparatori que lo confide le Consilio;
d) examinar, al minus un vice per anno, le situation relative al movimento de capitales e al libertate de pagamentos, resultante del application del Constitution e del actos del Union. Iste examine comprehende tote le mesuras relative al movimentos de capitales e al pagamentos. Le Committee informa le Commission e le Consilio re le resultato de iste examine.
Le Statos membros, le Commission e le Banca Central Europee nomina, cata un de illos, un maximo de duo membros del Committee.
3. Le Consilio adopta, per proposition del Commission, un decision europee fixante le proceduras relative al composition del Committee Economic e Financiari. Le Consilio prende decision post consultation del Banca Central Europee e de iste Committee. Le Presidente del Consilio informa le Parlamento Europee re un tal decision.
4. Ultra le missiones exponite in le paragrapho 2, si e in le mesura que le Statos membros son le objecto de un derogation in le senso del articulo III-197, le Committee survelia le situation economic e financiari e le systema general de pagamentos de iste Statos membros e informa regularmente le Consilio e le Commission re iste thema.
Constitution/ia 144
2. Unicamente participa in le votationes re le mesuras mentionate in le paragrapho 1 le membros del Consilio que representa Statos membros cuje moneta es le euro. Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante. Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si iste minoritate de blocada non es attingite, le majoritate qualificate es considerate como obtenite.
2. Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar le mesuras adequate pro assecurar un representation unificate in le sino del institutiones e conferentias international. Le Consilio decide post consultation del Banca Central Europee. 3. Unicamente participa in le votationes re le mesuras mentionate in le paragraphos 1 e 2 le membros del Consilio que representa le Statos membros cuje moneta es le euro.
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si isto non es attingite, le majoritate qualificate es considerate como obtenite.
2. Le sequente dispositiones del Constitution non se applica al Statos membros faciente le objecto de un derogation:
a) adoption del partes del grande orientationes del politicas economic que concerne le zona euro de maniera general (articulo III-179(2));
b) medios stricte pro remediar al deficits excessive (articulo III-184(9 e 10));
c) objectivos e missiones del Systema Europee de Bancas Central (articulo III-185(1, 2, 3, e 5));
d) emission del euro (articulo III-186);
e) actos del Banca Central Europee (articulo III-190);
f) mesuras relative al utilisation del euro (articulo III-191);
g) accordos monetari e altere mesuras relative al politica de typos de cambio (articulo III-326);
h) designation del membros del Committee executive del Banca Central Europee (articulo III-382(2));
i) decisiones europee establiente le positiones commun re le questiones concernente special interesse pro le union economic e monetari in le sino del institutiones e del conferentias international competente (articulo III-196(1));
Constitution/ia 148
j) mesuras pro assecurar un representation unificate in le sino del institutiones e conferentias financiari international (articulo III-196(2)).
Consequentemente, in le articulos citate in le litteras a) a j) on intende pro "Statos membros" le Statos membros cuje moneta es le euro.
3. Le Statos membros faciente le objecto de un derogation, e lor bancas central national, es excludite del derectos e obligationes in le quadro del Systema Europee de Bancas Central in conformitate con le Capitulo IX del Statuto del Systema Europee de Bancas Central e del Banca Central Europee.
4. Le derectos de voto del membros del Consilio representante le Statos membros faciente le objecto de un derogation es suspendite quando le Consilio adopta mesuras mentionate in le articulos mentionate in le paragrapho 2, assi como in le casos sequente:
a) recommendationes dirigite al Statos membros cuje moneta es le euro in le quadro del surveliantia multilateral, includite le recommendationes relative al programmas de stabilitate e le advertimentos (articulo III-179(4));
b) mesuras relative al deficits excessive concernente le Statos membros cuje moneta es le euro (articulo III-184(6, 7, 8 e 11)).
Le majoritate qualificate se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Constitution/ia 149
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participantes, plus un membro. Si isto non es attingite, le majoritate qualificate es considerate como obtenite.
d) le character durabile del convergentia consequite per le Stato membro faciente le objecto de un derogation e de su participation in le mechanismo de taxas de cambio, que se reflecte in le nivellos del taxas de interesse a longe termino.
Le quatro criterios mentionate in le presente paragrapho e le periodos pertinente durante le quales cata un de iste criterios debe esser respectate, es precisate in le Protocollo re le criterios de convergentia. Le reportos del Commission e del Banca Central Europee debe prender in consideration equalmente le resultatos del integration del mercatos, le situation e le evolution del balancias de pagamentos currente e un examine del evolution del costos salarial unitari e de altere indices de precios.
2. Post consultation del Parlamento Europee e un discussion in le sino del Consilio Europee, le Consilio adopta, per proposition del Commission, un decision europee que determina qual Statos membros faciente le objecto de un derogation compli le conditiones necessari super le base del criterios mentionate in le paragrapho 1 e pone fin al derogationes del Statos membros concernite. Le Consilio prende decision post haber recipite un recommendation de un majoritate qualificate de su membros que representa le Statos membros cuje moneta es le euro. Iste Statos membros prende decision intra un termino de sex menses a partir del reception per le Consilio del proposition del Commission.
Le majoritate qualificate mentionate in le paragrapho 2 se defini como al minus 55% de iste membros del Consilio que representa Statos membros que reuni al minus 65% del population del Statos membros participante.
Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero minime de iste Statos del Consilio que representa plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro. Si iste minoritate de blocada non es attingite, le majoritate qualificate es considerate como obtenite.
Constitution/ia 151
3. Si, conformemente con le procedura mentionate in le paragrapho 2, on decide poner fin a un derogation, le Consilio, per proposition del Commission, adopta regulamentos o decisiones europee fixante irrevocabilemente le taxa al qual le euro substitue le moneta del Stato membro concernite e establiente le altere mesuras necessari pro le introduction del euro como moneta unic in iste Stato membro. Le Consilio, per unanimitate del membros representante le Statos membros cuje moneta es le euro e le Stato membro concernite, decide post consultation del Banca Central Europee.
d) procede a consultationes re questiones que pertine al competentias del bancas central national e que affecta le stabilitate del establimentos e mercatos financiari;
e) exerce le ancian functiones del Fundo Europee de Cooperation Monetari, functiones que anteriormente le Instituto Monetari Europee habeva assumite.
Si le action interprendite per un Stato membro faciente le objecto de un derogation e le mesuras suggerite per le Commission se monstra insufficiente pro superar le difficultates o menacias de difficultates, le Commission recommenda al Consilio, post consultation del Committee Economic e Financiari, le assistentia mutual e le methodos appropriate. Le Commission informa regularmente le Consilio re le situation e su evolution.
2. Le Consilio adopta regulamentos o decisiones europee que accorda le assistentia mutual e fixa le conditiones e modalitates de iste assistentia mutual. Le assistentia mutual pote prender in particular le forma de:
a) un action concertate presso altere organisationes international al quales pote recurrer le Statos membros faciente le objecto de un derogation;
b) mesuras necessari pro evitar deviationes del traffico commercial, quando le Stato membro faciente le objecto de un derogation, que es in difficultates, mantene o restabli restrictiones quantitative concernente tertie paises;
c) concession de creditos limitate del parte de altere Statos membros, si istes da lor consentimento.
3. Si le Consilio non approba le assistentia mutual recommendate per le Commission o si le assistentia mutual approbate e le mesuras adoptate es insufficiente, le Commission autorisa le Stato membro faciente le objecto de un derogation, que es in difficultate, a prender mesuras de salveguarda al conditiones e modalitates que le Commission determina.
Le Consilio pote revocar iste autorisation e modificar iste conditiones e modalitates.
Constitution/ia 154
CAPITULO III POLITICAS IN ALTERE DOMINIOS
SECTION 1 EMPLEO
4. Le Consilio, basante se super le reportos mentionate in le paragrapho 3 e post haber obtenite le aviso del Committee del Empleo, examina cata anno le application del politicas del empleo del Statos membros, al luce del orientationes pro le empleo. Le Consilio, per recommendation del Commission, pote adoptar recommendationes dirigite al Statos membros. 5. Super le base del resultatos de iste examine, le Consilio e le Commission dirige un reporto annual commun al Consilio Europee concernente le situation del empleo in le Union e del application del orientationes pro le empleo.
Le Committee ha le sequente functiones: a) sequer le evolution del situation del empleo e del politicas del empleo del Union e in le Statos membros;
b) sin prejudicio del articulo III-344, formular avisos per petition del Consilio o del Commission o per proprie initiativa e contribuer al preparation del deliberationes del Consilio mentionate in le articulo III-206.
Pro le complimento de su mandato, le Committee consulta le partners social.
Cata Stato membro e le Commission nomina duo membros del Committee.
Con iste fin le Union e le Statos membros age tenente conto del diversitate del practicas national, in particular in le dominio del relationes contractual, assi como del necessitate de mantener le competitivitate del economia del Union. Le Union e le Statos membros considera que un tal evolution es le consequentia tanto del functionamento del mercato interior, que favora le harmonisation del systemas social, como del proceduras establite in le Constitution e del approximation del dispositiones legislative, regulamentari e administrative del Statos membros.
g) le conditiones de empleo del citatanos de tertie paises qui reside legalmente in le territorio del Union;
h) le integration del personas excludite del mercato de labor, sin prejudicio del articulo III-283;
i) le equalitate inter feminas e viros concernente lor chances in le mercato del labor e le tractamento in le labor;
j) le lucta contra le exclusion social;
k) le modernisation del systemas de protection social, sin prejudicio del littera c).
2. Pro le fines del paragrapho 1:
a) le lege o le lege-quadro europee pote establir mesuras destinate a incoragiar le cooperation inter le Statos membros per initiativas pro meliorar le cognoscentias, pro developpar le intercambio de informationes e melior practicas, pro promover approches innovatori e pro evalutar experientias, con le exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros;
b) in le dominios mentionate in le paragrapho 1(a e i), le lege-quadro europee pote establir prescriptiones minimal applicabile progressivemente, tenente conto del conditiones e del regulamentationes technic existente in cata un del Statos membros. Illo evita imponer constrictiones de character administrative, financiari e juridic que obstrue le creation e le developpamento de parve e medie interprisas.
In tote le casos, le lege o lege-quadro europee es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social.
Constitution/ia 161
3. Nonobstante lo que es disponite in le paragrapho 2, in le dominios mentionate in le paragrapho 1(c, d, f e g), le Consilio adopta le lege o lege-quadro europee per unanimitate post consultation del Parlamento Europee, del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social. Le Consilio pote, per proposition del Commission, adoptar un decision europee pro render le procedura legislative ordinari applicabile al paragrapho 1(d, f e g). Le Consilio decide per unanimitate post consultation del Parlamento Europee.
4. Un Stato membro pote confider al partners social, per lor petition conjuncte, le application del leges-quadros europee adoptate in application del paragraphos 2 e 3 o, in su caso, le application del regulamentos o decisiones europee adoptate in conformitate con le articulo III-212.
In iste caso, le Consilio se assecura que, le plus tarde al data al qual un lege-quadro europee debe esser transponite, e al data al qual un regulamento europee o un decision europee debe esser applicate, le partners social ha establite, per un accordo, le dispositiones necessari; le Stato membro concernite debe prender tote le dispositiones necessari pro poter garantir, in tote momento, le resultatos imponite per iste lege-quadro, regulamento o decision.
5. Le leges e leges-quadros europee adoptate in virtute del presente articulo:
a) non affecta le facultate recognoscite al Statos membros pro definir le principios fundamental de lor systema de securitate social, e non debe affectar de maniera significative le equilibrio financiari del systema de securitate social;
b) non pote impedir un Stato membro de mantener o prender mesuras plus stricte de protection compatibile con le Constitution.
Constitution/ia 162
6. Le presente articulo non se applica ni al remunerationes, ni al derecto de association, ni al derecto de exopero, ni al derecto de lock-out.
2. Le application del accordos concludite, al nivello del Union, se realisa, sia secundo le proceduras e practicas proprie al partners social e al Statos membros, sia in le dominios del articulo III-210, per petition conjuncte del partes signatarios, per regulamentos o decisiones europee adoptate per le Consilio per proposition del Commission. Le Parlamento Europee es informate. Quando le accordo in question contine un o plure dispositiones relative a un del dominios pro le quales le unanimitate es requirite in virtute del articulo III-210(3), le Consilio decide per unanimitate.
Con iste fin le Commission age in stricte contacto con le Statos membros, per studios, per avisos e per le organisation de consultationes, tanto re le problemas que se pone al nivello national como re illos que interessa le organisationes international, in particular per initiativas in vista de establir orientationes e indicatores, de organisar le intercambio del melior practicas e de preparar le elementos necessari pro le controlo e le evalutation periodic. Le Parlamento Europee es plenmente informate. Ante de emitter le avisos mentionate in le presente articulo, le Commission consulta le Committee Economic e Social.
3. Le lege o lege-quadro europee establi le mesuras pro garantir le application del principio del equalitate de opportunitates e del equalitate de tractamento inter feminas e viros relative a empleo e a labor, includite le principio del equalitate del remunerationes pro un mesme labor o un labor de mesme valor. Le lege o lege-quadro es adoptate post consultation del Committee Economic e Social. 4. Pro garantir in le practica le plen equalitate inter feminas e viros in le vita professional, le principio del equalitate de tractamento non impedi a un Stato membro de mantener o adoptar mesuras que offere avantages specific destinate a facilitar al sexo minus representate le exercitio de un activitate professional o a prevenir o a compensar disavantages in lor carriera professional.
ARTICULO III-215 Le Statos membros se effortia a mantener le equivalentia existente inter le regimes de vacantias pagate.
Le Committee ha le sequente functiones:
a) sequer le situation social e le evolution del politicas de protection social in le Statos membros e in le Union;
b) facilitar le intercambios de informationes, de experientias e de bon practicas inter le Statos membros e con le Commission;
c) sin prejudicio del articulo III-344, elaborar reportos, emitter avisos o interprender altere activitates in le dominios relative a su attributiones, sia per petition del Consilio o del Commission, sia per proprie initiativa.
Pro le complimento de su mandato, le Committee establi contactos adequate con le partners social. Cata Stato membro e le Commission nomina duo membros del Committee.
SECTION 3 COHESION ECONOMIC, SOCIAL E TERRITORIAL
Tote le tres annos le Commission presenta al Parlamento Europee, al Consilio, al Committee del Regiones e al Committee Economic e Social un reporto re le progressos complite in le realisation del cohesion economic, social e territorial, e re como le diverse medios mentionate in le presente articulo ha contribuite a illo. In su caso iste reporto es accompaniate del propositiones adequate. Le lege o lege-quadro europee pote establir mesuras specific foras del fundos, sin prejudicio del mesura adoptate in le quadro del altere politicas del Union. Le lege o lege-quadro es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social.
In tote le casos le lege europee es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social. 2. Le prime dispositiones relative al fundos con scopo structural e al Fundo de Cohesion adoptate post le dispositiones in vigor al data del signatura del Tractato establiente un Constitution pro Europa, es establite per un lege europee del Consilio. Illo decide per unanimitate post approbation del Parlamento Europee.
SECTION 4 AGRICULTURA E PISCA
5. Si on ha create un organisation commun pro certe materias prime, sin que existe ancora un organisation commun pro le productos de transformation correspondente, le materias prime utilisate pro le productos de transformation destinate al exportation verso tertie paises pote esser importate del exterior del Union.
SECTION 5 AMBIENTE
a) del datos scientific e technic disponibile;
b) del conditiones ambiental in le diverse regiones del Union;
c) del avantages e del cargas que pote resultar del action o del absentia de action;
d) del developpamento economic e social del Union in su insimul e del developpamento equilibrate de su regiones.
4. In le quadro de lor competentias respective, le Union e le Statos membros coopera con le tertie paises e le organisationes international competente. Le modalitates del cooperation del Union pote esser le objecto de accordos inter illo e le tertie partes concernite. Le prime paragrapho non prejudica le competentias del Statos membros pro negotiar in le foros international e pro concluder accordos international.
i) le ordination del territorio; ii) le gestion quantitative del ressources hydric o toccante directe- o indirectemente le disponibilitate de iste ressources; iii) le utilisation del solos, con exception del gestion del residuos;
c) le mesuras affectante sensibilemente le election per un Stato membro inter differente fontes de energia e le structura general de su approvisionamento energetic.
Le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar per unanimitate un decision europee pro render le procedura legislative ordinari applicabile al dominios mentionate in le paragrapho 1. In tote le casos, le Consilio prende decision post consultation del Parlamento Europee, del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social.
3. Le lege europee establi programmas de action de character general que fixa le objectivos prioritari a attinger. Illo es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social. Le mesuras necessari pro le execution de iste programmas son adoptate conformemente con le conditiones mentionate in le paragrapho 1, secundo le casos.
4. Sin prejudicio de certe mesuras adoptate per le Union, le Statos membros assecura le financiamento e le execution del politica relative al medio ambiente.
5. Sin prejudicio del principio de qui contamina paga, quando un mesura fundate super le paragrapho 1 implica costos considerate disproportionate pro le autoritates public de un Stato membro, iste mesura previde sub un forma appropriate:
Constitution/ia 180
a) derogationes temporari, e/o
b) un appoio financiari del Fundos de cohesion.
6. Le mesuras de protection adoptate in virtute del presente articulo non es un obstaculo al mantenimento e al establimento, per cata Stato membro, de mesuras de protection reinfortiate. Iste mesuras debe esser compatibile con le Constitution. Illos son notificate al Commission.
3. Le lege o lege-quadro europee establi le mesuras mentionate in le paragrapho 2(b). Illo es adoptate post consultation del Committee Economic e Social. 4. Le actos adoptate in application del paragrapho 3 non pote impedir un Stato membro de mantener o de establir dispositiones de protection plus stricte. Iste dispositiones debe esser compatibile con le Constitution. Illos son notificate al Commission
SECTION 6 TRANSPORTOS
b) le conditiones de admission de transportatores non-residente al transportos national in un Stato membro;
c) le mesuras que permitte meliorar le securitate del transportos;
d) qualcunque altere mesura utile.
2. Quando se adopta le lege o lege-quadro europee mentionate in le paragrapho 2, se tene conto del casos in le quales su application esserea susceptibile de affectar gravemente le nivello de vita e le empleo in certe regiones, assi como le exploitation del material de transporto.
ARTICULO III-239 Cata mesura in le dominio del precios e conditiones de transporto, adoptate in le quadro del Constitution, debe tener conto del situation economic del transportatores.
4. Le Commission, per proprie initiativa o per un requesta de un Stato membro, examina le casos de discrimination mentionate in le paragrapho 1 e, post consultation de qualcunque Stato membro interessate, adopta, in le quadro del regulamentos e decisiones europee mentionate in le paragrapho 3, le decisiones necessari.
Le Statos membros se effortia de reducer iste costos. Le Commission pote diriger al Statos membros recommendationes relative al application del presente articulo.
ARTICULO III-243 Le dispositiones del presente Section non es un obstaculo al mesuras adoptate in le Republica Federal de Germania, in le mesura que illos son necessari pro compensar le disavantages economic causate per le division de Germania, al economia de certe regiones del Republica Federal affectate per iste division. Cinque annos post le entrata in vigor del tractato establiente un Constitution pro Europa, le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar un decision europee abrogante le presente articulo.
2. Le lege o lege-quadro europee pote establir mesuras appropriate pro le navigation maritime e aeree. Illo es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social.
3. Le Statos membros coordina inter se, in collaboration con le Commission, le politicas conducite al nivello national que pote haber un impacto significative super le realisation del objectivos mentionate in le articulo III-246. Le Commission pote prender, in stricte collaboration con le Statos membros, qualcunque initiativa pro promover iste coordination. 4. Le Union pote cooperar con le paises tertie pro promover projectos de interesse commun e garantir le interoperabilitate del retes.
3. Tote le actiones del Union in le dominio del recerca e del developpamento technologic, includite le actiones de demonstration, es decidite e executate conformemente con le presente Section.
2. Le Commission pote prender, in stricte collaboration con le Statos membros, qualcunque initiativa utile pro promover le coordination mentionate in le paragrapho 1, in particular del initiativas in vista de establir orientationes e indicatores, de organisar le intercambio del melior practicas e de preparar le elementos necessari pro le controlo e le evalutation periodic. Le Parlamento Europee es plenmente informate.
3. Un lege europee del Consilio establi le programmas specific que developpa le Programma-quadro pluriannual in cata un del actiones. Cata programma specific precisa le modalitates de su realisation, fixa su duration e previde le medios considerate necessari. Le summa del amontas considerate necessari, fixate per le programmas specific, non pote superar le amonta global maxime fixate pro le programma-quadro e pro cata action. Iste lege es adoptate post consultation del Parlamento Europee e del Committee Economic e Social. 4. Como complemento del actiones previste in le programma-quadro pluriannual, le lege europee establi le mesuras necessari pro le realisation del spatio europee de recerca. Illo es adoptate post consultation del Committee Economic e Social.
Le lege europee fixa le regulas applicabile al programmas complementari, in particular in materia de diffusion del cognoscentias e del accesso de altere Statos membros. Illo es adoptate post consultation del Committee Economic e Social e con le accordo del Statos membros concernite.
3. In le execution del Programma-quadro pluriannual, le lege europee pote, in accordo con le Statos membros concernite, establir un participation in programmas de recerca e de developpamento interprendite per plure Statos membros, includite le participation in le structuras create pro le execution de iste programmas. Le lege europee es adoptate post consultation del Committee Economic e Social.
4. In le execution del Programma-quadro pluriannual, le Union pote previder un cooperation in materia de recerca, de developpamento technologic e de demonstration del Union con tertie paises o con organisationes international. Le modalitates de iste cooperation pote esser objecto de accordos inter le Union e le tertie partes concernite.
3. Nonobstante lo que es disponite in le paragrapho 2, un lege o lege-quadro europee del Consilio establi le mesuras mentionate in iste paragrapho, quando illos son essentialmente de character fiscal. Le Consilio decide per unanimitate post consultation del Parlamento Europee.
CAPITULO IV SPATIO DE LIBERTATE, SECURITATE E JUSTITIA
SECTION 1 DISPOSITIONES GENERAL
3. Le Union se effortia pro garantir un nivello elevate de securitate per mesuras de prevention del delinquentia, del racismo e del xenophobia assi como de lucta contra illos, per mesuras de coordination e cooperation inter autoritates policiari e judiciari e altere autoritates competente, assi como per le recognoscentia mutual del decisiones judiciari in materia penal e, si necessari, per le approximation del legislationes penal. 4. Le Union facilita le accesso al justitia, in particular per le principio de recognoscentia mutual del decisiones judiciari e extrajudiciari in materia civil.
a) garantir le absentia total de controlos del personas, qualcunque es lor nationalitate, quando illes passa le frontieras interior;
b) garantir le controlo del personas e le surveliantia efficace del passage del frontieras exterior;
c) instaurar progressivemente un systema integrate de gestion del frontieras exterior.
2. Pro le fines del paragrapho 1, le lege o lege-quadro europee establi le mesuras relative a:
a) le politica commun de visas e altere permissos de residentia de curte duration;
b) le controlos al quales son submittite le personas passante le frontieras exterior;
c) le conditiones in le quales le citatanos del tertie paises pote circular liberemente in le Union durante un curte periodo;
d) qualcunque mesura necessari pro le establimento progressive de un systema integrate de gestion del frontieras exterior;
e) le absentia de controlo del personas, qualcunque es lor nationalitate, quando illes passa le frontieras interior.
3.Le presente articulo non affecta le competentia del Statos membros concernente le delimitation geographic de lor frontieras, conformemente con le derecto international.
Constitution/ia 200
g) le association e le cooperation con tertie paises pro gerer le fluxos de personas qui sollicita asylo o un protection subsidiari o temporari.
3. Si un o plure Statos membros se trova in un situation de urgentia characterisate per un affluxo subite de citatanos de tertie paises, le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar regulamentos o decisiones europee que establi mesuras provisori al profito del Statos membros concernite. Illo decide post consultation del Parlamento Europee
c) le immigration clandestin e le residentia irregular, includite le expulsion e le repatriation del personas in situation illegal;
d) le lucta contra le commercio con esseres human, in particular con feminas e infantes;
3. Le Union pote concluder con tertie paises accordos pro le readmission, in lor pais de origine o de provenientia, de citatanos de tertie paises qui non compli o non plus compli le conditiones de entrata, de presentia o de residentia in le territorio de un del Statos membros.
4. Le lege o lege-quadro europee pote establir mesuras pro incoragiar e appoiar le action del Statos membros in vista de favorar le integration del citatanos de tertie paises residente legalmente in lor territorio, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros.
5. Le presente articulo non affecta le derecto del Statos membros de fixar le volumines de entrata del citatanos de tertie paises, proveniente de tertie paises, in lor territorio con le scopo de cercar un empleo salariate o non-salariate.
SECTION 3 COOPERATION JUDICIARI IN MATERIA CIVIL
f) le elimination del obstaculos al bon functionamento del proceduras civil, favorante, si isto es necessari, le compatibilitate del regulas de procedura civil applicabile in le Statos membros;
g) le developpamento de methodos alternative de resolution de lites;
h) le appoio del formation del magistratos e del personales de justitia.
3. Nonobstante lo que es disponite in le paragrapho 2, le mesuras relative al derecto del familia con repercussion trans le frontieras son establite per un lege o lege-quadro europee del Consilio. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europee.
Le Consilio, per proposition del Commission, pote adoptar un decision europee que determina le aspectos del derecto del familia con repercussion trans le frontieras susceptibile de esser le objecto de actos adoptate secundo le procedura legislative ordinari. Le Consilio decide per unanimitate, post consultation del Parlamento Europee.
Le lege o lege-quadro europee establi le mesuras pro:
a) establir regulas e proceduras pro assecurar le recognoscentia, in le insimul del Union, de tote le formas de judicamentos e de decisiones judiciari;
b) prevenir e resolver le conflictos de competentia inter le Statos membros;
c) adjuvar le formation de magistratos e de personales de justitia;
d) facilitar le cooperation inter le autoritates judiciari o equivalente del Statos membros in le quadro del procedura penal e del execution del decisiones.
2. In le mesura que isto es necessari pro facilitar le recognoscentia mutual del judicamentos e decisiones judiciari, assi como le cooperation policiari e judiciari in le materias penal con dimension trans le frontieras, le lege-quadro europee pote establir regulas minimal. Iste regulas minimal tene conto del differentias inter le traditiones e systemas juridic del Statos membros. Illos se refere:
a) al admissibilitate mutual del provas inter le Statos membros;
b) al derectos del personas in le procedura penal;
c) al derectos del victimas del criminalitate;
Constitution/ia 206
d) a altere elementos specific del procedura penal que le Consilio habera identificate in avantia per un decision europee; pro le adoption de iste decision, le Consilio decide per unanimitate, post approbation del Parlamento Europee. Le adoption del regulas minimal mentionate in le presente paragrapho non impedi le Statos membros de mantener o de instituer un nivello de protection plus elevate pro le personas.
3. Quando un membro del Consilio considera que un projecto de lege-quadro europee, mentionate in le paragrapho 2, affecta le aspectos fundamental de su systema de justitia penal, ille pote sollicitar que le projecto de lege-quadro es remittite al Consilio Europee. In iste caso, le procedura mentionate in le articulo III-396 es suspendite. Post discussion, le Consilio Europee, post quatro menses de iste suspension:
a) invia le projecto retro al Consilio, lo que termina le suspension del procedura mentionate in le articulo III-396, o
b) pete le Commission o le gruppo de Statos membros del quales emana le projecto de submitter un nove projecto; in iste caso, le acto initialmente proponite es considerate como adoptate.
4. Si, al termino del periodo mentionate in le paragrapho 3, nulle action ha essite prendite per le Parlamento Europee o si, in 12 menses ab le presentation de un nove projecto in virtute del paragrapho 3(b), le lege-quadro europee non ha essite adoptate, e que al minus un tertio del Statos membros desira establir cooperation reinfortiate super le base del projecto de lege-quadro concernite, illos informa de illo le Parlamento Europee, le Consilio e le Commission.
Constitution/ia 207
3. Quando un membro del Consilio considera que un projecto de lege-quadro europee, mentionate in le paragraphos 1 o 2, affectarea le aspectos fundamental de su systema de justitia penal, illo pote sollicitar que le projecto del lege-quadro se remitte al Consilio Europee. In iste caso, quando le procedura mentionate in le articulo III-396 es applicabile, illo es suspendite. Post deliberation e al fin de un periodo de quatro menses a partir de iste suspension, le Consilio Europee:
a) invia le projecto retro al Consilio, lo que pone fin al suspension del procedura mentionate in le articulo III-396 quando iste es applicable; o
b) pete al Commission o al gruppo de Statos membros, del qual emana le projecto, de presentar un nove projecto; in iste caso, le acto initialmente proponite es considerate como non adoptate.
4. Si, al fin del periodo mentionate in le paragrapho 3, nulle action es prendite per le Consilio Europee o si, in un periodo de 12 menses a partir del presentation de un nove projecto in virtute del paragrapho 3(b), le lege-quadro europee non ha essite adoptate, e si al minus un tertio del Statos membros vole establir un cooperation reinfortiate super le base del projecto de lege-quadro concernite, illos debe informar le Parlamento Europee, le Consilio e le Commission. In un tal caso le autorisation pro initiar le cooperation reinfortiate, mentionate in le articulo I-44(2) e in le articulo III-419(1), es considerate como concedite e le dispositiones relative al cooperation reinfortiate es applicate.
SECTION 5 COOPERATION POLICIARI
a) le lucta contra le grande pandemias, favorante le investigation de su etiologia, lor transmission e lor prevention assi como le information e le education re le sanitate;
b) le surveliantia del menacias trans le frontieras grave pro le sanitate, le alerta in caso de tal menacias e le lucta contra illos. Le Union completa le action facite per le Statos membros in vista de reducer le effectos nocive del droga super le sanitate, includite per le information e le prevention.
2. Le Union incoragia le cooperation inter le Statos membros in le dominios mentionate in le presente articulo e, si necessari, illo appoia lor action. Illo incoragia in particular le cooperation inter le Statos membros destinate a meliorar le complementaritate de lor servicios de sanitate in le regiones de frontiera.
Le Statos membros coordina inter se, in contacto con le Commission, lor politicas e programmas in le dominios mentionate in le paragrapho 1. Le Commission pote, in contacto stricte con le Statos membros, prender qualcunque initiativa utile pro promover iste coordination, in particular initiativas in vista de establir orientationes e indicatores, de organisar le intercambio del melior practicas e de preparar le elementos necessari pro le surveliantia e pro le evalutation periodic. Le Parlamento Europee es plenmente informate.
3. Le Union e le Statos membros favora le cooperation con le tertie paises e le organisationes international competente in materia de sanitate public.
Constitution/ia 215
4. Nonobstante lo que es disponite in le articulo I-12(5) e in le articulo I-17(a), conformemente con le articulo I-14(2)(k), le lege o lege-quadro europee contribue al realisation del objectivos mentionate in le presente articulo establiente le mesuras pro facer fronte al problemas commun de securitate:
a) mesuras fixante normas elevate de qualitate e de securitate del organos e substantias de origine human, del sanguine e derivatos del sanguine; iste mesuras non pote impedir un Stato membro de mantener o de establir mesuras de protection plus stricte;
b) mesuras in le dominios veterinari e phytosanitari habente directemente pro objectivo le protection del sanitate public;
c) mesuras fixante normas elevate de qualitate e de securitate del medicamentos, del productos e del dispositivos pro uso medical;
d) mesuras concernente le surveliantia del menacias trans le frontieras grave pro le sanitate, le alerta in caso de tal menacias e le lucta contra illos.
Le lege o lege-quadro europee es adoptate post consultation del Committee Economic e Social e del Committee de Regiones.
5. Le lege o lege-quadro europee pote equalmente establir mesuras de incoragiamento destinate a proteger e a meliorar le sanitate human e in particular a luctar contra le pandemias trans le frontieras, assi como mesuras habente directemente pro objectivo le protection del sanitate public concernente le tabaco e le consumo excessive de alcohol, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros. Illo es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social.
Constitution/ia 216
Pro le fines del presente articulo, le Consilio, per proposition del Commission, pote equalmente adoptar recommendationes. 7. Le action del Union respecta le responsabilitates del Statos membros pro le definition de lor politica de sanitate e pro le organisation e le prestation de servicios de sanitate e assistentia medical. Le responsabilitates del Statos membros include le gestion de servicios de sanitate e de assistentia medical assi como le allocation del ressources que es destinate a iste servicios. Le mesuras mentionate in le paragrapho 4(a) non ha influentia al dispositiones national relative al donation de organos e sanguine o relative a lor uso medical.
c) incoragiar un ambiente favorabile al cooperation inter interprisas; favorar un melior exploitation del potential industrial del politicas de innovation, de investigation e de developpamento technic.
2. Le Statos membros se consulta mutualmente, in contacto con le Commission e, si il es necessari, coordina lor actiones. Le Commission pote adoptar qualcunque initiativa utile pro promover iste coordination, in particular initiativas in vista de establir orientationes e indicatores, de organisar le intercambio del melior practicas e de preparar le elementos necessari pro le surveliantia e pro le evalutation periodic. Le Parlamento Europee es plenmente informate.
3. Le Union contribue al realisation del objectivos mentionate in le paragrapho 1 per le politicas e le actiones que illo face in virtute de altere dispositiones del Constitution. Le lege o lege-quadro europee pote establir mesuras specific destinate a appoiar le actiones facite in le Statos membros a fin de realisar le objectivos mentionate in le paragrapho 1, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros. Illo es adoptate post consultation del Committee Economic e Social.
Le presente section non constitue un base pro le introduction, per le Union, de qualcunque mesura que poterea causar distorsiones de concurrentia o include dispositiones fiscal o relative al derectos e interesses del laboratores salariate.
Constitution/ia 218
SECTION 3 CULTURA
5. Pro contribuer al realisation del objectivos mentionate in le presente articulo:
a) le lege o lege-quadro europee establi actiones de incoragiamento, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros. Illo es adoptate post consultation del Committee del Regiones;
b) le Consilio, per proposition del Commission, adopta recommendationes.
2. Le lege o lege-quadro europee establi le mesuras particular destinate a completar le actiones facite in le Statos membros a fin de realisar le objectivos in le presente articulo, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros.
SECTION 5 EDUCATION, JUVENTUTE, SPORT E FORMATION PROFESSIONAL
b) favorar le mobilitate del studentes e del inseniantes, includite per incoragiar le recognoscentia academic del diplomas e del periodos de studios;
c) promover le cooperation inter le establimentos de inseniamento;
d) developpar le intercambio de informationes e de experientias re le questiones commun al systemas educative del Statos membros;
e) favorar le developpamento del intercambios de juvenes e de animatores socio-educative e incoragiar le participation del juvenes in le vita democratic de Europa;
f) incoragiar le developpamento del education a distantia;
g) developpar le dimension europee del sport, per promover le equitate e le apertura in le competitiones sportive e le cooperation inter le organismos responsabile del sport, assi como per proteger le integritate physic e moral del sportivos, in particular del juvene sportivos.
2. Le Union e le Statos membros favora le cooperation con le tertie paises e le organisationes international competente in materia de education e de sport, in particular con le Consilio Europee.
3. Pro contribuer al realisation del objectivos mentionate in le presente articulo:
a) le lege o lege-quadro europee establi actiones de incoragiamento, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros. Illo es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social;
Constitution/ia 222
b) Le Consilio, per proposition del Commission, adopta recommendationes.
1. Pro contribuer al realisation del objectivos mentionate in le presente articulo:
a) le lege o lege-quadro europee establi le mesuras necessari, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros. Illo es adoptate post consultation del Committee del Regiones e del Committee Economic e Social;
b) le Consilio, per proposition del commission, adopta recommendationes.
b) promover un cooperation operational rapide e efficace al interior del Union inter le servicios de protection civil national;
c) favorar le coherentia del actiones interprendite al nivello international in materia de protection civil.
2. Le lege o lege-quadro europee establi le mesuras necessari pro contribuer al realisation del objectos mentionate in le paragrapho 1, con exclusion de tote harmonisation del dispositiones legislative e regulamentari del Statos membros.
SECTION 7 COOPERATION ADMINISTRATIVE
3. Le presente articulo es sin prejudicio del obligation del Statos membros de applicar le derecto del Union, assi como prerogativas e deberes del Commission. Illo es equalmente sin prejudicio del altere dispositiones del Constitution que previde un cooperation administrative inter le Statos membros assi como inter illos e le Union.
TITULO IV LE ASSOCIATION DEL PAISES E TERRITORIOS DE ULTRAMAR
TITULO V LE ACTION EXTERIOR DEL UNION
CAPITULO I DISPOSITIONES DE APPLICATION GENERAL
b) consolidar e sustener le democratia, le Stato de derecto, le derectos del homine, e le principios del derecto international;
c) preservar le pace, prevenir le conflictos, e reinfortiar le securitate international, in conformitate con le scopos e con le principios del Charta del Nationes Unite, assi como con le principios del Acto final de Helsinki, e con le objectivos del Charta de Paris, includite illos relative al frontieras exterior;
d) favorar le developpamento durabile al nivello economic, social, e ambiental in le paises in developpamento, con le objectivo essential de eradicar le paupertate;
e) incoragiar le integration de tote le paises in le economia mundial, includite per le suppression progressive del obstaculos al commercio international;
f) contribuer al elaboration de mesuras international pro preservar e meliorar le qualitate del medio ambiente e le gestion durabile del ressources natural mundial, a fin de assecurar un developpamento durabile;
g) adjutar le populationes, le paises, e le regiones confrontate a catastrophes natural o de origine human; e
h) promover un systema international basate super un cooperation multilateral reinfortiate e un bon governantia mundial.
3. Le Union respecta le principios e proseque le objectivos mentionate in le paragraphos 1 e 2 in le elaboration e le execution de su action exterior in le differente dominios tractate in le presente titulo, assi como de su altere politicas in lor aspectos exterior.
Constitution/ia 231
Le Union respecta le coherentia inter le differente dominios de su action exterior, e inter istes e su altere politicas. Le Consilio e le Commission, assistite per le Ministro de Affaires Exterior del Union, assecura iste coherentia e coopera pro iste scopo.
CAPITULO II LE POLITICA EXTERIOR E DE SECURITATE COMMUN
SECTION I DISPOSITIONES COMMUN
b) per adoptar decisiones europee que defini:
i) le actiones que le Union debe interprender;
ii) le positiones que le Union debe adoptar;
iii) le modalitates del execution del decisiones europee mentionate in le punctos i) e ii);
c) e per reinfortiar le cooperation systematic inter le Statos membros pro le conducta de lor politica.
Si se produce un cambiamento de circumstantias con un clar effecto super un question que es un objecto de un decision europee, le Consilio revisa le principios e le objectivos de iste decision e adopta le decisiones europee necessari. 2. Le decisiones europee mentionate in le paragrapho 1 ingagia le Statos membros in le adoption de lor position e in le conducta de lor action.
3. Quandocunque il ha un plano pro adoptar un position national o pro prender un action national in le application de un decision europee mentionate in le paragrapho 1, le Stato membro concernite forni information in un tempore que permitte, si necessari, un concertation preliminar in le sino del Consilio. Le obligation de fornir information preliminar non se applica al mesuras que constitue un mer transposition national de iste decision.
4. In caso de necessitate imperiose ligate al evolution del situation e si manca un revision del decision europee mentionate in le paragrapho 1, le Statos membros pote prender le mesuras necessari de urgentia tenente conto del objectivos general de iste decision. Le Statos membros que adopta tal mesuras informa de illos immediatemente le Consilio.
5. In caso de difficultates major relative al application de un decision europee mentionate in le presente articulo, un Stato membro los submitte al Consilio qui los delibera e cerca solutiones appropriate. Iste solutiones non pote esser contrari al objectivos del action ni nocer a su efficacia.
a) quando illo adopta un decision europee que defini un action o un position del Union super le base de un decision europee del Consilio Europee relative al interesses e objectivos strategic del Union mentionate in le articulo III-293(1);
b) quando illo adopta un decision europee que defini un action o un position del Union per proposition del Ministro de Affaires Exterior del Union presentate sequente un requesta specific que le Consilio Europee le ha adressate per proprie initiativa o per initiativa del Ministro;
c) quando illo adopta un decision europee que actualisa un decision europee que defini un action o position del Union;
d) quando illo adopta un decision europee re le nomination de un representante special conformemente con le articulo III-302. Si un membro del Consilio declara que, pro rationes de politica national vital que illo expone, illo ha le intention de opponer se al adoption de un decision europee que debe esser adoptate per majoritate qualificate, le Consilio non procede al votation. Le Ministro de Affaires Exterior del Union cerca in stricte consultation con le Stato membro concernite, un solution acceptabile pro illo. In le absentia de un resultato, le Consilio decidente per majoritate qualificate, pote peter que le question es submittite al Consilio Europee in vista de un decision europee unanime.
3. In conformitate con le articulo I-40(7), le Parlamento Europee pote adoptar unanimemente un decision europee que previde que le Consilio decide per majoritate qualificate in casos differente de illos mentionate in le paragrapho 2 del presente articulo.
Constitution/ia 238
Le Statos membros que es anque membros del Consilio de securitate del Nationes Unite se concerta e illos tene plenmente informate le altere Statos membros e le Ministro de Affaires Exterior del Union. Le Statos membros que es membros del Consilio de securitate defende, in le exercitio de lor functiones, le positiones e le interesses del Union, sin prejudicio del responsabilitates que les incumbe in virtute del Charta del Nationes Unite.
Quando le Union ha definite un position re un thema al ordine del die del Consilio de securitate del Nationes Unite, le Statos membros que participa in illo pete que le Ministro de Affaires Exterior del Union es invitate a presentar le position del Union.
SECTION 2 POLITICA DE SECURITATE E DE DEFENSA COMMUN
2. Le Statos membros que participa in le realisation del mission informa periodicamente le Consilio del progresso del mission, per proprie initiativa o per requesta de un altere Stato membro. Le Statos membros participante informa immediatemente le Consilio del question si le realisation del mission genera consequentias importante o si illos require un modification del objectivo, del portata o del modalitate del mission fixate per le decisiones europee mentionate in le paragrapho I. In iste caso, le Consilio adopta le decisiones europee necessari.
e) contribuer a identificar e, eventualmente, executar qualcunque mesura utile pro reinfortiar le base industrial e technologic del sector del defensa e pro meliorar le efficacia del dispensas militar.
2. Le Agentia Europee de Defensa es aperte a tote le Statos membros que desira participar in illo. Le Consilio, decidente per majoritate qualificate, adopta un decision europee definiente le statuto, le sede e le modalitates de functionamento del Agentia. Iste decision tene conto del grado de participation effective in le activitates del Agentia. Intra illo es constituite gruppos specific, formate per le Statos membros, que realisa projectos conjuncte. In casos de necessitate le Agentia compli su missiones in contacto con le Commission.
Le Consilio adopta un decision europee que confirma le participation del Stato membro concernite que compli le criterios e assume le ingagiamentos mentionate in le articulos 1 e 2 del protocollo re le cooperation structurate permanente. Le Consilio decide per majoritate qualificate, post consultation del Ministro de Affaires Exterior del Union. Solmente le membros del Consilio que representa le Statos membros participante, prende parte in le votation. Le majoritate qualificate se defini como essente equal a al minus 55% del membros del Consilio representante le Statos membros participante, que reuni al minus 65% del population de iste Statos. Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero maxime de membros del Consilio representante plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; si si iste minoritate de blocada non existe, le majoritate qualificate es considerate como attingite
4. Si un Stato membro participante non plus compli le criterios o non plus pote assumer le ingagiamentos mentionate in le articulos 1 e 2 del protocollo re le cooperation structurate permanente, le Consilio pote adoptar un decision europee suspendente le participation de iste Stato.
Le Consilio decide per majoritate qualificate. Solmente le membros del Consilio que representa le Statos membros participante, prende parte in le votation, con exception del Stato membro concernite. Le majoritate qualificate se defini como essente equal a al minus 55% del membros del Consilio representante le Statos membros participante, que reuni al minus 65% del population de iste Statos. Un minoritate de blocada debe includer al minus le numero maxime de membros del Consilio representante plus de 35% del population del Statos membros participante, plus un membro; si iste minoritate de blocada non existe, le majoritate qualificate es considerate como attingite.
Constitution/ia 246
5. Si un Stato membro participante desira quitar le cooperation structural permanente, illo notifica su decision al Consilio, que prende nota del facto que le participation del Stato membro concernite ha finite. 6. Le decisiones europee e le recommendationes del Consilio in le quadro del cooperation structural permanente, con le exception de illos mentionate in le paragraphos 2 a 5, es adoptate per unanimitate. Pro le fines del presente paragrapho, le unanimitate es constituite unicamente per le votos del representantes del Statos membros participante.
Quando un dispensa non es imponite al budget del Union, illo es imponite al Statos membros secundo le clave del producto national brute, salvo si le Consilio decide alteremente. Quanto al dispensas pro operationes que ha implicationes militar o es in le dominio del defensa, le Statos membros cuje representantes al Consilio ha facite un declaration formal in virtute del secunde parte del articulo III-300(1), non es obligate a contribuer a lor financiamento. 3. Le Consilio adopta un decision europee que establi le proceduras particular pro garantir le accesso rapide al creditos del budget del Union destinate al financiamento de urgentia pro initiativas in le quadro del politica exterior e de securitate commun, e in particular al activitates preparatori de un mission mentionate in le articulo I-41(1) e in le articulo III-309. Le Consilio decide post consultation del Parlamento Europee.
Le activitates preparatori del missiones mentionate in le articulo I-41(1) e in le articulo III-309, que non es imponite al budget del Union, es financiate per un fundo initial, constituite de contributiones del Statos membros.
Le Consilio adopta, per majoritate qualificate e per proposition del Ministro de Affaires Exterior del Union, le decisiones europee establiente:
a) le modalitates del institution e del financiamento del fundo initial, in particular le amontas financiari assignate al fundo.
b) le modalitates de gestion del fundo initial;
c) le modalitates de controlo financiari.
Constitution/ia 248
Quando le mission previste, conformemente con le articulo I-41(1) e le articulo III-309, non pote esser imponite al budget del Union, le Consilio autorisa le Ministro de Affaires Exterior del Union a utilisar iste fundo. Le Ministro de Affaires Exterior del Union informa le Consilio re le execution de iste mandato.
CAPITULO III POLITICA COMMERCIAL COMMUN
2. Le lege europee establi mesuras que defini le quadro de application del politica commercial commun. 3. Si accordos, con un o plure tertie paises o organisationes international, debe esser negotiate e concludite, le articulo III-325 es applicabile, salvo si dispositiones particular in le presente articulo prescribe alteremente.
Le Commission presenta recommendationes al Consilio e le Consilio autorisa le Commission a initiar le negotios necessari. Le Consilio e le Commission velia que le accordos negotiate es compatibile con le politica interne e le regulas interne del Union.
Le Commission face iste negotios in consultation con un Committee special que es designate per le Consilio pro assister le Commission in iste carga, e in le quadro del directivas que le Consilio pote diriger a illo. Le Commission reporta regularmente al Committee special e al Parlamento Europee re le situation del negotiationes.
4. Pro le negotiationes e le conclusion del accordos mentionate in le paragrapho 3, le Consilio decide per majoritate qualificate.
Pro le negotiationes e conclusion de un accordo in le dominios del commercio de servicios e aspectos commercial del proprietate intellectual, assi como del investimentos estranier directe, le Consilio decide per unanimitate, quando iste accordo include dispositiones pro le quales le unanimitate es requirite pro le adoption de regulas interne.
Le Consilio decide equalmente per unanimitate pro le negotiation e le conclusion de accordos:
a) in le dominio del commercio del servicios cultural e audiovisual, quando iste accordos risca influentiar negativemente le diversitate cultural e linguistic del Union.
Constitution/ia 250
b) in le dominio del commercio del servicios social, de education e de sanitate public, quando iste accordos risca perturbar gravemente le organisation de iste servicios al nivello national e influentiar negativemente le responsabilitate del Statos membros a fornir iste servicios.
5. Le negotiationes e le conclusion de accordos international in le dominio del transportos es submittite al Titulo III, Capitulo III, Section 7 e al Articulo III-325.
6. Le exercitio del competentias attribuite per le presente articulo in le dominio del politica commercial commun non affecta le delimitation del competentias inter le Union e le Statos membros, e non causa un harmonisation del dispositiones legislative o regulamentari in le mesura que le Constitution exclude un tal harmonisation.
Le objectivo principal del politica del Union in iste dominio es le reduction, e finalmente le eradication del povressa. Le Union tene conto del objectivos del cooperation pro le developpamento in le effectuation del politicas que pote affectar le paises in developpamento. 2. Le Union e le Statos membros respecta le ingagiamentos e tene conto del objectivos que illos ha acceptate in le quadro del Nationes Unite e del altere competente organisationes international.
2. Le lege o lege-quadro europee establi le mesuras necessari pro le application del paragrapho 1. 3. In le quadro de lor competentias respective, le Union e le Statos membros coopera con le tertie paises e le organisationes international competente. Le modalitates del cooperation del Union pote esser le objecto de accordos inter illo e le tertie partes concernite. Le prime subparagrapho non prejudica le competentia del Statos membros pro negotiar in le foros international e concluder accordos.
SECTION 3 ADJUTA HUMANITARI
5. A fin de establir un quadro pro contributiones commun del juvene Europeos al actiones de adjuta humanitari del Union, un Corpore voluntari europee de adjuta humanitari es create. Le lege europee fixa su statuto e le modalitates de su functionamento. 6. Le Commission pote prender qualcunque initiativa utile pro promover le coordination inter le actiones del Union e illos del Statos membros, pro reinfortiar le efficacia e le complementaritate del dispositivos del Union e del dispositivos national de adjuta humanitari.
7. Le Union velia que su actiones de adjuta humanitari es coordinate e coherente con illos del organisationes e organismos international, in particular le actiones de adjuta que es parte del systema del Nationes Unite.
2. Quando un decision europee, adoptate in conformitate con le capitulo II, lo previde, le Consilio pote, secundo le procedura mentionate in le paragrapho 1, adoptar mesuras restrictive contra personas physic o juridic, gruppos o entitates non-statal. 3. Le actos mentionate in le presente articulo contine le dispositiones necessari in materia de garantias juridic.
CAPITULO VI ACCORDOS INTERNATIONAL
6. Le Consilio adopta, per proposition del negotiator, un decision europee de conclusion del accordo. Con exception de accordos que exclusivemente concerne le politica commun exterior e de securitate, le Consilio adopta le decision europee de conclusion del accordo:
a) post approbation per le Parlamento Europee in le casos sequente:
i) accordos de association;
ii) adhesion del Union al Convention Europee pro protection del derectos human e del libertates fundamental;
iii) accordos que establi un quadro institutional specific per organisar proceduras de cooperation;
iv) accordos con considerabile implicationes budgetari pro le Union;
v) accordos coperiente dominios al quales se applica le procedura legislative ordinari, o - si le approbation del Parlamento Europee es requirite - le procedura legislative special.Le Parlamento Europee e le Consilio pote in casos urgente concordar un termino pro le approbation;
b) post consultation del Parlamento Europee in le altere casos. Le Parlamento Europee pronuncia su opinion intra un termino que le Consilio pote fixar, secundo le urgentia del caso. In absentia de un aviso intra iste termino, le Consilio pote decider.
Constitution/ia 259
7. Nonobstante lo que es disponite in le paragraphos 5, 6 e 9, le Consilio pote al conclusion de un accordo autorisar le negotiator a approbar le modificationes del accordo in le nomine del Union, si iste modificationes secundo le accordo debe esser adoptate secundo un procedura simplificate o per un organo instituite per iste accordo. Le Consilio pote attachar conditiones specific a un tal autorisation. 8. Le Consilio decide per majoritate qualificate durante le integre procedura.
Totevia, illo decide per unanimitate, quando le accordo concerne un dominio pro le qual es requirite unanimitate pro le adoption de un acto del Union, e quando il se tracta de accordos de association e del accordos mentionate in le articulo III-319 con statos que es candidatos pro adhesion al Union.
9. Le Consilio adopta, per proposition del Commission o del Ministro de Affaires Exterior del Union, un decision europee de suspender le application de un accordo e de establir le positiones a adoptar in le nomine del Union in un organo create per un accordo, quando iste organo debe adoptar actos que ha effectos juridic, con exception de actos que completa o modifica le quadro institutional pro le accordo.
10. Le Parlamento Europee debe immediatemente esser plenmente informate in tote le stadios del procedura.
11. Un Stato membro, le Parlamento Europee, le Consilio, o le Commission, pote consultar le Tribunal de Justitia concernente le compatibilitate con le Constitution de un accordo previdite. In caso de un aviso negative del Tribunal de Justitia le accordo previdite solmente pote entrar in vigor si illo es modificate o si le Constitution es revidite.
Constitution/ia 260
4. Sin prejudicio del competentias e del accordos del Union in le dominio union economic e monetari, le Statos membros pote negotiar in le instantias international e concluder accordos.
In le quadro del presente paragrapho, e sin prejudicio del articulo III-344, le Consilio es assistite per le Committee Politic e de Securitate, con le appoio del structuras developpate in le quadro del politica de securitate e de defensa commun, e per le Committee mentionate in le articulo III-261, le quales presenta a illo, si necessari, avisos conjuncte. 3. A fin de permitter al Union e a su Statos membros ager in modo efficace, le Parlamento Europee evaluta regularmente le menacias al quales le Union es confrontate.
Constitution/ia 264
TITULO VI FUNCTIONAMENTO DEL UNION
CAPITULO I DISPOSITIONES INSTITUTIONAL
SECTION 1 INSTITUTIONES
Subsection 1 Le Parlamento Europee
Le Consilio decide per unanimitate, per un initiativa del Parlamento Europee e post approbation per iste, que se pronuncia per le majoritate del membros qui lo compone. Iste lege o lege-quadro entra in vigor post su approbation per le Statos membros conformemente con lor regulas constitutional respective. 2. Un lege europee del Parlamento Europee fixa le statuto e le conditiones general de exercitio del functiones de su membros. Le Parlamento Europee decide, per su proprie initiativa, post aviso del Commission e post approbation del Consilio. Le Consilio decide per unanimitate re qualcunque regula o condition relative al regime fiscal del membros e del ex-membros.
3. Le Mediator exerce su functiones con total independentia. In le complimento de su deberes, ille sollicita o accepta instructiones de necun institution, organo o organismo. Durante le duration de su functiones, le Mediator pote exercer necun altere activitate professional, remunerate o non. 4. Un lege europee del Parlamento Europee fixa le statuto e le considerationes general de exercitio del functiones del Mediator. Le Parlamento Europee decide, per su proprie initiativa, post aviso del Commission e approbation del Consilio
3. Le Parlamento Europee discute in un session public le reporto general annual que lo presenta le Commission.
ARTICULO III-338 Salvo dispositiones contrari in le Constitution, le Parlamento Europee decide per majoritate del votos exprimite. Su regulamento interior fixa le quorum.
Si le motion de censura es adoptate per le majoritate del duo tertios del votos exprimite e per le majoritate del membros qui compone le Parlamento Europee, le membros del Commission debe dimitter collectivemente de lor functiones e le Ministro de Affaires Exterior del Union debe dimitter del functiones que ille exerce in le sino del Commission. Illes remane in function e continua facer le affaires currente usque lor reimplaciamento, in conformitate con le articulos I-26 e I-27. In iste caso, le mandato del membros del Commission nominate pro reimplaciar les expira al data al qual haberea debite expirar le mandato del membros del Commission obligate a dimitter collectivemente de lor functiones.
Subsection 3 Le Consilio de Ministros
ARTICULO III-342 Le Consilio se reuni per convocation de su Presidente, per le initiativa de iste, per un de su membros. o per le Commission.
2. Le Consilio es assistite de un secretariato general sub le responsabilitate de un secretario general nominate per le Consilio. Le Consilio decide per majoritate simple re le organisation del secretariato general.
3. Le Consilio decide per majoritate simple re le questiones de procedura assi como re le adoption de su regulamento interior.
Subsection 4 Le Commission Europee
2. Un membro dimissionari del Commission, dimittite o decedite, debe, pro le duration restante del mandato, esser substituite per un nove membro del mesme nationalitate, nominate per le Consilio de accordo commun con le Presidente del Commission, post consultation del Parlamento Europee e in conformitate con le criterios in le articulo I-26(4). Le Consilio unanime pote, per proposition del Presidente del Commission, decider que un nove membro non es appunctate, in particular quando le duration restante del mandato del membro del Commission es curte.
3. In caso de dimission voluntari, de destitution o de decesso, le Presidente es reimplaciate pro le duration restante del mandato, conformemente con le articulo I-27(1).
4. In caso de dimission voluntari, de destitution o de decesso, le Ministro de Affaires Exterior del Union es reimplaciate, pro le duration restante del mandato, conformemente con le articulo I-28(1).
5. In caso de dimission voluntari de tote le membros del Commission, istes resta in function e continua facer le cargas currente usque lor reimplaciamento, pro le duration restante del mandato, conformemente con le articulos I-26 e I-27.
Il ha un renovation partial del judices e del advocatos general tote le tres annos secundo le conditiones mentionate in le statuto del Tribunal de Justitia del Union Europee. Le judices designa, inter illes, pro tres annos, le Presidente del Tribunal de Justitia. Su mandato es renovabile.
Le Tribunal de Justitia adopta su regulamento de procedura. Iste regulamento es submittite al approbation del Consilio.
Le decisiones prendite per le Tribunal General in virtute del presente paragrapho pote exceptionalmente esser le objecto de un reexamine per le Tribunal de Justitia, secundo le conditiones e limites mentionate in le statuto del Tribunal de Justitia del Union Europee, in caso de risco seriose pro le unitate o le coherentia del derecto del Union. 3. Le Tribunal General es competente pro cognoscer questiones prejudicial, submittite in virtute del articulo III-369, in le materias specific determinate per le statuto del Tribunal de Justitia del Union Europee. Quando le Tribunal General considera que le affaire require un decision de principio que pote affectar le unitate o le coherentia del derecto del Union, illo pote reinviar le affaire al Tribunal de Justitia, que debe decider.
Le decisiones prendite per le Tribunal General re questiones prejudicial pote exceptionalmente esser le objecto de un reexamine per le Tribunal de Justitia, sub conditiones e intra limites mentionate in le statuto, in caso de risco seriose pro le unitate o le coherentia del derecto del Union.
3. Le decisiones del tribunales specialisate pote esser le objecto de un recurso de cassation limitate al questiones de derecto o, quando le lege europee re le creation del tribunal specialisate lo previde, de un appello relative equalmente al questiones de facto, ante le Tribunal General. 4. Le membros del tribunales specialisate es eligite inter personas offerente plen garantias de independentia e possedente le capacitate requirite pro le exercitio de functiones jurisdictional. Illes son nominate per le Consilio, que decide per unanimitate.
5. Le tribunales specialisate adopta lor regulamento de procedura in accordo con le Tribunal de Justitia. Iste regulamento es submittite al approbation del Consilio.
6. Salvo un disposition in contrario del lege europee pro le creation de un tribunal specialisate, le dispositiones del Consilio relative al Tribunal de Justitia del Union Europee e le dispositiones del statuto del Tribunal de Justitia del Union Europee es applicate al tribunales specialisate. Le titulo 1 del statuto e su articulo 64 es applicate in tote caso al tribunales specialisate.
Si le Tribunal de Justitia declara que le Stato membro concernite non se ha conformate a su sententia, illo pote infliger lo le pagamento de un summa forfaitari o de un mulcta. Iste procedura es sin prejudicio del articulo III-361. 3. Quando le Commission presenta un recurso ante le Tribunal de Justitia del Union Europee in virtute del articulo III-360, considerante que le Stato membro concernite non ha complite su obligation de informar re le mesuras de transposition de un lege-quadro europee, illo pote, si illo lo considera opportun, indicar le amonta del summa forfaitari o del mulcta a pagar per le Stato membro concernite que illo considera adaptate al circumstantias.
Si le Tribunal de Justitia constata non-complimento, illo pote infliger al Stato membro concernite le pagamento de un summa forfaitari o de un mulcta in le limite del amonta indicate per le Commission. Le obligation de pagamento entra in vigor al data fixate per le Tribunal de Justitia in su sententia.
6. Le recursos mentionate per le articulo presente debe esser facite intra un termino de duo menses a partir, secundo le casos, del publication del acto, de su notification al demandante o, in absentia de un tal notification, desde le die que le demandante ha cognoscentia de illo.