![]()
union europee de L annos parla interlingua
![]()
C.I. Caesar
Imperator
e
maestro del prosa latinINTERLINGUA es un lingua international que era create in 1924-51 como resultato de un grande cooperation de linguistas europee e american. Interlingua usa parolas latin e altere parolas international que occurre como radices al minus in tres del sequente quatro linguas blau: Italiano - espaniol/portugese - francese - anglese, germano e russo como reserva. Le formas de parolas son derivate ex lor prototypos que existeva ante que illos se diversificava a varie linguas national. Le grammatica del interlingua es un rationalisate synthese del mesme linguas.
PROQUE INTERLINGUA? Europa e altere continentes ubi prevale civilisation greco-roman, como le America romanic e le paises in Africa e Asia ubi linguas romanic son parlate, ha besonia de unneutral lingua commun pro uso practic pro - liberar le ressources spiritual e material a uso synergetic pro prosperitate
- proteger le ricchessa de culturas e linguas national e regional//////// IN DIVERSITATE UNITE E EQUAL! \\\\\\\\
Dichiarazione in occasione del cinquantesimo anniversario della firma dei trattati di Roma Declaration in occasion del cinquantesime anniversario de signatura del Tractatos
de RomaDeklaracio in okazo de kvindeka naskig^tago de
signaturi de la Traktatos
de RomaDeclaración con ocasión
del quincuagésimo
aniversario de la firma de
los Tratados de Roma
Berlin 2007-03-25 L'Europa È stata per secoli un'idea, una speranza di pace e comprensione. Oggi questa speranza si è avverata. L'unificazione europea ci ha permesso di raggiungere pace e benessere. È stata fondamento di condivisione e superamento di contrasti. Ogni membro ha contribuito ad unificare l'Europa, a consolidare la democrazia e lo stato di diritto. Se oggi l'Europa ha superato definitivamente un'innaturale divisione, lo dobbiamo all'amore per la libertà dei popoli dell'Europa centrale e orientale. L'integrazione europea è l'insegnamento tratto da conflitti sanguinosi e da una storia di sofferenze.
Oggi viviamo assieme come mai è stato possibile in passato. Noi cittadini dell'Unione europea siamo, per nostra felicità, uniti.
I.
L'Unione europea ci consente di realizzare i nostri ideali comuni: per noi l'essere umano è al centro. La sua dignità è inviolabile. I suoi diritti inalienabili. Donne e uomini hanno pari diritti. Aspiriamo alla pace e alla libertà, alla democrazia e allo stato di diritto, al rispetto reciproco e all'assunzione di responsabilità, al benessere e alla sicurezza, alla tolleranza e alla partecipazione, alla giustizia e alla solidarietà.
L'Unione europea concreta un'unicità di vita e di azione comune. Ciò si esprime nella coesistenza democratica di Stati membri e istituzioni europee. L'Unione europea si fonda sulla parità e sull'unione solidale. Rendiamo così possibile un giusto equilibrio di interessi tra gli Stati membri. L'Unione europea è salvaguardia dell'autonomia e delle diversità delle tradizioni dei suoi membri. L'apertura delle frontiere, la vivace molteplicità di lingue, culture e regioni sono per noi un arricchimento. Molti obiettivi non possono essere conseguiti con un'azione individuale: la loro realizzazione ci impone un'azione collettiva. L'Unione europea, gli Stati membri e le loro regioni e comuni si dividono i compiti.
II.
Siamo di fronte a grandi sfide che non si arrestano ai confini nazionali. L'Unione europea è la nostra risposta a queste sfide. Soltanto assieme potremo salvaguardare anche in futuro il nostro ideale europeo di società a beneficio di tutti i cittadini dell'Unione europea. Questo modello europeo coniuga successo economico e responsabilità sociale. Il mercato comune e l'Euro ci rendono forti.
Potremo così modellare secondo i nostri valori la crescente interconnessione delle economie a livello mondiale e la sempre maggiore concorrenza sui mercati internazionali. La ricchezza dell'Europa è racchiusa nelle conoscenze e nelle competenze dei suoi cittadini: è questa la chiave per la crescita, l'occupazione e la coesione sociale. Lotteremo assieme contro il terrorismo, la criminalità organizzata e l'immigrazione illegale. Anche nella lotta contro i loro oppositori difenderemo il diritto alla libertà e i diritti civili. Razzismo e xenofobia non devono trovare mai più terreno fertile.
Ci impegniamo affinché si trovino soluzioni pacifiche ai conflitti nel mondo e gli esseri umani non divengano vittime di guerre, terrorismo o violenze. L'Unione europea vuole promuovere la libertà e lo sviluppo nel mondo. Vogliamo far arretrare la povertà, la fame e le malattie. In tale contesto vogliamo continuare a svolgere un ruolo trainante. Vogliamo portare avanti assieme la politica energetica e la protezione del clima e contribuire a sconfiggere la minaccia globale rappresentata dal cambiamento climatico.
III.
L'Unione europea dipenderà anche in futuro dalla sua apertura e, nel contempo, dalla volontà dei suoi membri di consolidare assieme lo sviluppo interno dell'Unione stessa. L'Unione europea continuerà a promuovere la democrazia, la stabilità e il benessere anche al di là dei suoi confini.
Con l'unificazione europea si è realizzato un sogno delle generazioni che ci hanno preceduto. La nostra storia ci ammonisce a difendere questo patrimonio per le generazioni future. Dobbiamo a tal fine continuare a rinnovare tempestivamente l'impostazione politica dell'Europa. È in questo spirito che oggi, a 50 anni dalla firma dei trattati di Roma, siamo uniti nell'obiettivo di dare all'Unione europea entro le elezioni del Parlamento europeo del 2009 una base comune rinnovata. Perché l'Europa è il nostro futuro comune.
Berlin 2007-03-25 Europa ha essite durante seculos un idea, un sperantia de pace e comprehension. Iste sperantia se ha realisate. Le unification europee ha facte pace e prosperitate possibile. Illo ha fundate communitate e superate contrastos. Cata membro ha contribute a unification de Europa e a consolidar lo como stato de derecto. Gratias al desiro de libertate del populos in Europa central e del est, le division innatural de Europa es definitemente superate. Integration europee demonstra que nos ha tracte lectiones de conflictos sanguinose e historia dolorose.
Nos vive hodie unite in maniera que nunquam antea ha essite possibile. Nos, citatanos del Union Europee son unite pro nostre felicitate.
I.
Nos realisa in le Union Europee nostre ideal commun: Le homine es al corde de nostre action. Su dignitate es inviolabile. Su derectos son inalienabile. Feminas e viros son equal. Nos aspira a pace e libertate, a democratia e stato de derecto, a respecto e responsabilitate mutue, a prosperitate e securitate, a tolerantia e participation, a justitia e solidaritate.
Nos vive e age in le Union Europee insimul in un maniera unic. Isto se exprime per le interaction democratic del statos membros e institutiones europee. Le Union Europee se funda a derectos equal e cooperation mutualmente supportative. Assi il face possibile un equilibrio juste de interessas inter le statos membros. Nos preserva in le Union Europee le identitates e traditiones diverse de su statos membros. Le frontieras aperte e le diversitate formidabile de nostre linguas, culturas e regiones son pro nos un inricchimento mutual. Multe scopos non pote esser attingite sol sed solmente in commun. Le Union Europee, le statos membros e su regiones e communas se divide le cargas.
II.
Nos confronta grande defias, que ignora le frontieras national. Le Union Europee es nostre responsa a illos. Solmente unite nos pote preservar nostre ideal europee de societate mesmo in futuro pro beneficio de omne citatanos. Iste modello europee unifica le successo economic e responsabilitate social. Le mercato commun e le Euro face nos forte.
Talmente nos pote modellar le crescente interdependentia de economia global e le sempre major competition al mercatos international in accordo de nostre valores. Le ricchessa de Europa se basa in cognoscentia e competentia de su citatanos: Isto es le clave de crescentia, empleo e coherentia social. Vamos luctar insimul contra le terrorismo, criminalitate organisate e immigration illegal. Nos defenda le libertates e derectos de citatanos mesmo in lucta contra le violatores de illos. Racismo e xenophobia debe nunquam plus haber un chance.
Nos son committite al resolution pacibile de conflictos in le mundo e que le gente non va esser victimas de guerra, terrorismo o violentia. Le Union Europee vole promover libertate e developpamento in le mundo. Nos vole repulsar povressa, fame e maladias. In iste luicta nos vole etiam in futuro prender un rolo dominante. Nos vole portar avante insimul le politica de energia e le protection del climate e contribuer a averter le menacia global de cambiamento climatic.
III.
Le Union Europee vive etiam in futuro de su apertura e volo de su membros de consolidar insimul le developpamento interne del Union Europee. Le Union Europee va continuar a promover democratia, stabilitate e prosperitate trans su frontieras.
Con le unification europee un sonio de previe generationes ha devenite realitate. Nostre historia nos admone a preservar iste fortuna pro generationes futur. Pro isto nos debe sempre adaptar de construction politic de Europa a realitates nove. Pro isto hodie, 50 annos post le signatura del Tractatos de Roma, nos son unite in nostre objectivo a poner le Union Europee a un renovate fundamento commun ante le electiones al Parlamento Europee in 2009. Proque nos sape: Europa es nostre futuro commun.
Traduction in interlingua: Allan Kiviaho
Berlino 2007-03-25 Eu^ropa estas estinta dum la jarcentoj una ideo, una espero de paco kaj interkompreno. C^i tiu espero estas realig^inta. La europa unuig^o estas ebliginta la pacon kaj prosperon. G^i estas konstruinta kolektivecon kaj foriginta kontrastojn. C^iu membro estas kontribuinta pro unuig^o de Eu^ropo kaj pro profundig^o g^in kiel jurs^tato. Dankojn je deziro de libereco de popoloj in Centra- kaj Mezeu^ropo, la malnatura diseco de Eu^ropo estas definitive finig^ita. Kun la unuig^o de Eu^ropo ni estas lerninta de sangaj konfliktoj kaj trakiga historio.
Nuntempe ni vivi kune kum tute alia maniero kiel estis ebla neniam antau^e. Ni, civitanoj de la Eu^ropa Uniono, havas la felic^o de estas kune. -------------------------
Le previe capitulo es traducte per Allan Kiviaho. Ameliorationes per esperantistas son benveniteI.
Ni kunigas niajn idealojn sine de Eu(ropa Unio. La homo situas centre de nia agado. Lia digneco estas ne tus^ebla. Liaj rajtoj estas ne forigeblaj. Virinoj kaj viroj estas egalaj. Ni aspiras al paco kaj libero, al demokratio kaj jurs^tato, al reciproka respekto kaj al responso, prospero kaj sekuro, al tolero kaj partopreno, al justo kaj solidaro.
Nia maniero vivi kaj labori kune estas unika, kiel atestas la demokratia kunlaboro de la membros^tatoj kaj de la eu(ropaj institucioj. Eu(ropa Unio estas bazita sur rajtegaleco kaj solidareco. Tiel ni kongruigas ekvilibre la malsamajn interesojn de la membros^tatoj. Ni protektas la identecon kaj la tradiciojn diversajn de la membros^tatoj ene de Eu(ropa Unio. La malfermiteco de niaj landlimoj kaj la grandioza diverseco de niaj lingvoj, kulturoj kaj regionoj estas por ni fonto de reciproka ric^igo. Nombraj estas la celoj atingeblaj kune kaj ne unuope. La taskoj estas disdonitaj inter Eu(ropa Unio, la membros^tatoj kaj iliaj lokaj kaj regionaj au(toritatoj.
II.
Ni devas trafi la grandajn defiojn kiuj ne konas naciajn landlimojn. Nia respondo estas Eu(ropa Unio. Nur kune ni povos gardi nian eu(ropan idealon pri socio kongrua al la interesoj de c^iuj EU-civitanoj. C^i tiu eu(ropa modelo kunigas la ekonomian sukceson kaj la socian solidarecon. La komuna merkato kaj eu(ro igas nin fortaj.
Ni povas tiel mastrumi, en la intereso kaj respekto pri niaj valoroj, la kreskantan internaciig^on de ekonomio kaj la pli kaj pli viglan konkurencon sur la internaciaj merkatoj. Eu(ropo estas ric^a je kono kaj scioj de siaj civitanoj; jen la s^losilo al la kresko, al la okupiteco kaj al la socia koherigo. Ni batalos kune kontrau( terorismo, organizita krimo kaj neleg^a enmigrado, defendante la liberojn kaj rajtojn de la civitanoj, inkluzive la rajtojn de tiuj kiuj ilin minacas. Rasismo kaj ksenofobio neniam plu havu la s^ancon venki.
Ni mobilizos nin por ke la konfliktoj en la mondo solvig^u pace kaj la homoj ne estu viktimoj de milito, terorismo au( perforto. Eu(ropa Unio volas kurag^igi liberon kaj disvolvon en la mondo. Ni volas kontrasti malric^on, malsaton kaj malsanon, kaj ludadi c^efrolon tiurilate. Ni firme intencas progresi kune en la kampo de energia politiko kaj klimatoprotekto, kontribuante al la lukto kontrau( la minaco de misklimatigo en la planedo.
III.
Eu(ropa Unio plu nutros sin samtempe per sia malfermiteco kaj per la volo de siaj membros^tatoj profundigi sian internan disvolvon. G^i dau(re propulsos demokration, stabilon kaj prosperon trans siaj limoj.
Danke al la eu(ropa unuig^o la revo de la antau(aj generacioj farig^is realo. Nia historio engag^as nin gardi c^i tiun s^ancon por la estontaj generacioj. Tial ni devas adapti kune la konstruadon de Eu(ropo al la novaj realaj^oj. Tial hodiau(, kvindek jarojn post la subskribo de la traktatoj de Romo, ni partumas la celon renovigi la fundamentojn de Eu(ropa Unio, ekde nun g^is la elektoj por la EU-Parlamento en 2009. Tial ke ni bone scias, Eu(ropo estas nia futuro. (25 marto 2007)
Giorgio Silfer, Konsulo de la Esperanta Civito>
http://www.esperantio.net/
index.php?id=307Berlin 2007-03-25 Durante siglos Europa ha sido una idea, una esperanza de paz y entendimiento. Esta esperanza se ha hecho realidad. La unificación europea nos ha procurado paz y bienestar, ha cimentado nuestra comunidad y superado nuestras contradicciones. Cada miembro ha contribuido a unificar Europa y a fortalecer la democracia y el Estado de Derecho. Gracias al ansia de libertad de las gentes de Europa Central y Oriental, hoy se ha superado definitivamente la división artificial de Europa. Con la integración europea hemos demostrado haber aprendido la lección de las confrontaciones sangrientas y de una historia llena de sufrimiento.
Hoy vivimos juntos, de una manera que nunca fue posible en el pasado. Los ciudadanos y ciudadanas de la Unión Europea, para fortuna nuestra, estamos unidos.
I.
En la Unión Europea estamos haciendo realidad nuestros ideales comunes: para nosotros el ser humano es el centro de todas las cosas. Su dignidad es sagrada. Sus derechos son inalienables. Mujeres y hombres tienen los mismos derechos. Nos esforzamos por alcanzar la paz y la libertad, la democracia y el Estado de Derecho, el respeto mutuo y la responsabilidad recíproca, el bienestar y la seguridad, la tolerancia y la participación, la justicia y la solidaridad.
En la Unión Europea vivimos y actuamos juntos de manera singular, y esto se manifiesta en la convivencia democrática entre los Estados miembros y las instituciones europeas. La Unión Europea se funda en la igualdad de derechos y la convivencia solidaria. Así hacemos posible un equilibrio justo entre los intereses de los distintos Estados miembros. En la Unión Europea preservamos la identidad de los Estados miembros y la diversidad de sus tradiciones. Valoramos como una riqueza nuestras fronteras abiertas y la viva diversidad de nuestras lenguas, culturas y regiones. Hay muchas metas que no podemos alcanzar solos, pero sí juntos. Las tareas se reparten entre la Unión Europea, los Estados miembros, sus regiones y sus municipios.
II.
Nos enfrentamos a grandes desafíos que no se detienen en las fronteras nacionales. La Unión Europea es nuestra respuesta a ellos. Sólo unidos podemos preservar en el futuro nuestro ideal europeo de sociedad, en beneficio de todos los ciudadanos y las ciudadanas de la Unión Europea. Este modelo europeo aúna el éxito económico y la responsabilidad social. El mercado común y el euro nos hacen fuertes.
Con ellos podemos amoldar a nuestros valores la creciente interdependencia económica mundial y la cada vez más intensa competencia que reina en los mercados internacionales. La riqueza de Europa se basa en el conocimiento y las capacidades de sus gentes; esta es la clave del crecimiento, el empleo y la cohesión social. Vamos a luchar juntos contra el terrorismo, la delincuencia organizada y la inmigración ilegal. Y lo haremos defendiendo las libertades y los derechos ciudadanos incluso en el combate contra sus enemigos. Nunca más debe dejarse una puerta abierta al racismo y a la xenofobia.
Defendemos que los conflictos del mundo se resuelvan de forma pacífica y que los seres humanos no sean víctimas de la guerra, el terrorismo y la violencia. La Unión Europea quiere promover en el mundo la libertad y el desarrollo. Queremos hacer retroceder la pobreza, el hambre y las enfermedades. Para ello vamos a seguir ejerciendo nuestro liderazgo. Queremos llevar juntos la iniciativa en política energética y protección del clima, aportando nuestra contribución para contrarrestar la amenaza mundial del cambio climático.
III.
La Unión Europea se nutrirá también en el futuro de su apertura y de la voluntad de sus miembros de consolidar a la vez juntos el desarrollo interno de la Unión Europea. Esta seguirá promoviendo también la democracia, la estabilidad y el bienestar allende sus fronteras.
Con la unificación europea se ha hecho realidad un sueño de generaciones anteriores. Nuestra historia nos reclama que preservemos esta ventura para las generaciones venideras. Para ello debemos seguir adaptando la estructura política de Europa a la evolución de los tiempos. Henos aquí, por tanto, cincuenta años después de la firma de los Tratados de Roma, unidos en el empeño de dotar a la Unión Europea de fundamentos comunes renovados de aquí a las elecciones al Parlamento Europeo de 2009. Porque sabemos que Europa es nuestro futuro común.
Le scopo de iste pagina es a comparar interlingua e esperanto. Anque le esperantistas aspira a facer su "lingvo" como lingua commun pro cosas practic in Europa. Lor slogan es: "Esperanto es latino de democratia!". Sin dubita esperanto poterea functionar como "lingua franca" in Europa. Sed esperanto non es multo belle, illo es plus un caricatura quam un lingua ver. Esperanto es un creation de un singule persona, Ludowik Lazar Zamenhof, un oculista polonese, qui publicava lo in 1887. Interlingua era create durante 1924-1951 como resultato de un grande cooperation international. Non mesmo Zamenhoff era completemente satisfacte con su lingua e ille presentava un longe lista de ameliorationes a esperanto - que le conferentia international de esperantistas rejectava. Illes era plus papal quam le Papa ipse ...
Diego Marani, le patre del "Europanto", classifica esperanto inter le linguas-burlas sed defina interlingua como a "serious one, a real language" / "un lingua seriose, un lingua ver".
Un problema considerabile in esperanto es le signos diacritic, Illo causa problemas i.a. in interrete.VARIANTE "^" Un solution es a replaciar le signos diacritic con "^" post le character:
Esperanto:
C^iam kiam oni diskutas tiajn problemojn en la Unuig^intaj Nacioj kaj en aliaj internaciaj organizaj^oj, preskau^ c^iuj s^ajnas nescii, ke ekzistas aliaj eblaj solvoj, ne tiel neraciaj.Interlingua:
Sempre quando on discute tal problemas in le Nationes Unite e in altere organisationes international, quasi omnes sembla ignorar que existe altere solutiones possibile, non si irrational.
"UN MIRACULO DIGNE DE LAUDE CANDIDE!"
![]()