I N T E R L I N G U A
pro le Europa unite!
HERALDICA DE INTERLINGUA
I N T E R L I N G U A   -  UN  NEUTRAL  LINGUA  COMMUN  PRO  LE  PROSPERITATE  DE  NATIONES!

Cavalleros e Interlinquistatores!
Conquistamos Europa pro interlingua!
Interlinguistamos Europa!

Le formas de verbos in supra non son interlingua "canonisate". Le phrases in interlingua orthodoxe poterea esser, per exemplo:
Vamos conquestar Europa pro interlingua! Que nos conquesta ... Conquesta nos ...

PROQUE INTERLINGUA?
 Europa e altere continentes ubi prevale civilisation greco-roman, como le America romanic e le paises in
Africa e Asia ubi linguas romanic son parlate, ha besonia de un
neutral  lingua commun  pro uso practic pro
 - liberar le ressources spiritual e material a uso synergetic pro prosperitate
 - proteger le ricchessa de culturas e linguas national e regional - In diversitate unite e equal!

An interlingua besonia symbolos graphic?
Symbolos, heraldica, mythos, semiotica
Logos de interlingua
Standardos del interlingua Bandieras de interlingua
Le cruce e octagono de interlingua. Ordines de cavalleros
Le octo beatitudes
Le armas heraldic de interlingua Sancte Mauritius e le Capites Nigre (Luzern,Riga, Tallinn, Viipuri. Liga de Hansa)
Luna crescente. Saladin. Castello de Sancte Petro in Halicarnassos/Bodrum
Le conferentia UMI-XV-GDANSK 2001-07-24--08-04 interlingVia BALTICA e le bandieras, standardos e logos interlinguan de Finlandia, Estonia, Latvia, Lituania, Polonia e
le standardo fennoscandobaltic
Iste texto es in interlingua
(Emerson Jose Silveira da Costa), Brasil
Le version de Allan Kiviaho
Projectos de Sven Kindestam, Austria/Svedia

An interlingua besonia un bandiera?
Como cognite, Esperanto ha su bandiera, un stella verde.
Esperanto Interlingua
Ca. in 1989-1993 interlinguistas presentava plure conceptos pro le bandiera de interlingua. Sed necuno de illos era considerate como satisfactori e le Consilio General abandonava le projecto in 1993.

Panorama (1993 septembre-octobre):5

Nulle insignia de interlingua

NEDERLAND

Le discussion de introducer un special insignia de interlingua es claudite. Il non habeva un majoritate pro ulle proposition.

Desde le 10-me Conferentia International de Interlingua in Svedia ante duo annos interlinguistas ab tote le mundo ha presentate lor propositiones personal a un insignia, que debe representar interlingua. Le PANORAMA ha publicate alcun propositiones, le secretario general del Union Mundial pro Interlingua (UMI) ha recipite alteres.

Un votation a vices chaotic durante le conferentia faceva cader un proposition post le altere, assi que le secretario general Piet Cleij debeva concluder: "Nos va abandonar le subjecto." Le Consilio General claudeva le question. On sentiva que interlingua non besonia un insignia pro esser promovite.

Symbolos, heraldica, mythos, semiotica

Totevia, on sape como importante un LOGO e "branda" es e.g. pro un interprisa commercial e pro un stato.

Un bandiera pro interlingua es specialmente importante in listas e ligamines ubi interlingua es un lingua inter un grande plure de altere linguas.

Un symbolo impressive e suggestive pote eveliar in un persona le prime interesse a un movimento - como interlingua!

Symbolos, heraldica, mythos - semiotica - es un parte importante in le activitates del humanitate. De facto mesmo lingua es un subclasse del semiotica.

Le tertie branca del scientia es appellate "semeiotike", i.e. le doctrina de symbolos. John Locke, Essay on Human Understanding, 1690.

Duo parve paises fenno-ugric,  Estonia e Finlandia ha semioticos famose, Juri Lotman e Henri Broms.

Un libro semiotic-philosophic de Henri Broms, "Paikan hengen semiotiikkaa" (Semiotica de spirito del loco) es multo interessante. Illo tracta i.a. tal urbes como Budapest e Praha e le connexion "secrete" del fatos de nationes est-europee - Bela Bartók monstrava que tote le Europa del est ha un musica commun.

Un le libros de Henri Broms es "Paikan henki" (Le spirito del loco) que es scripte in forma de un roman (Helsinki 1993). Illo ha essite recentemente publicate etiam in estoniano.

Nunc iste libro es traducte etiam a estoniano. Secundo le recension de "Helsingin Sanomat" de 2001-04-11:

TALLINN. Le libro de Henri Broms Paiga hing (in finnese "Paikan henki", in estoniano "g" es pronunciate como "k" - AK) es publicate in estoniano, ille es traducte ex le manuscripto anglese de autor.

Secundo le estonianos le libro de Broms es in tanto que cognite le sol roman in le mundo que ha como un personage Juri Lotman, le famose decedite semiotico ex Tartu. In le version finnese Lotman appare ancora con nomine professor Erkel.

Broms appella su libro como un declaration de amor a Estonia. Ille narra que su ascendentia genealogic attinge a Livonia de 17e seculo, plus exactemente a Otepää. Broms etiam narra que ille ha cercate iste radices genealogic plure vices in Estonia de 1930s. Paiga hing describe le viages de su alter ego i.a. in Estonia comenciante ab 1978.

Rein Veidemann compara in su recension Broms a Umberto Eco e ille dice que le libro es le historia proxime de Estonia, scripte ex angulo de un estophilo. Illo es cercar del "Atlantis disparite" e discoperir lo in Estonia e Tartu.

Le traductor es Ülle Udam e Haljand Udam - le prototypo de un personage in le libro - ha scripte le postscripto. Le editor es Eesti Raamat.

Le narration in le libro comencia in Tallinn, Estonia Sovietic, cambia a Milano e retorna al Union Sovietic disintegrante, a Baku in Azerbaidzhan.

Bandieras como expression de nationalismo maligne?

Alicun interlinguistas ha criticate le bandiera como expression de nationalismo maligne. Pro me iste opinion es illiberal. Bandieras e altere symbolos de ideologias e movimentos maligne son - maligne sed io non pote apperciper qual es maligne e.g. in le bandiera del Cruce Rubie o le Crescente Rubie. In le primavera de 2001 io visitava Helvetia. Illo es un pais ubi on vide bandieras e armas heraldic ubique, sovente deces e mesmo centos de illos benque on non ha un carneval. Io ha nunquam sentite que ille bandieras e armas de cantones, citates, organisationes etc. esserea menaciante e maligne.

Bravo Genova!

Ante 17 annos nos visitava Venezia, iste urbe meraviliosissime. Il era un die de un grande carneval. Multe altere urbes historic de Italia habeva inviate su gruppos pro le magnific procession historic. Como cognite, Venezia e Genova ha essite rivales e inimicos mortal. Sed AD 1984 quando le procession de Genova con su bandieras e armas vetule, portate per le fer cavalleros e condottieres genovese, passava le tribuna festive, omne venezianos ab vetule personas a juvene infantes spontaneemente se levava e clamava "bravo Genova!".

Il ha varie sortas de nationalismo. Quando le paises baltic se levava contra le tyrannia de occupatores estranier in le cambio le 1980s e 1990s le cosa decisive era quando le bandiera blau-nigre-blanc flotta al apice de turre del castello Toompea in Tallinn, non plus lacerate per le apparatura violente de occupatores.

In Latvia e Lituania le occupatores respondeva con assassination non-armate citatanos civil - in despecto de glasnost e perestroíka. Illo faceva entrar massas de populo al stratas portante su bandieras national. Iste bandieras era lor sol armas - illes non habeva carros armate, non mesmo kalasznikoves. E le bandieras triumphava - non mesmo le viros brutal del machineria de tyrannos con su beretes nigre habeva corage de massacrar tanto grande massas de populo non-armate.

Logos de interlingua

Le symbolo basic in le logos e bandieras de interlingua es quadrato diagonal. Illo appare in le picturas del Cave de Marsoula del era prehistoric. Le ancian signification de iste symbolo non es cognite. In joco del cartas illo (quadro) symbolisa corage e energia. In meteorologia iste symbolo significa temperie clar (interlingua es un lingua clar) e in chimica sapon (interlingua es un lingua pur). In le lingua de signos de vagabundos anglese le quadrato diagonal significa: "Hic habita gente generose sed comporte te con respecto e prende nihil como axiomatic!"

(Liungman, Carl G. Thought Signs. IOS Press, ISBN 90 5199 197 5. The subtitle: "The semiotics of Symbols---Western non-pictorial Ideograms" http://www.symbols.com/about.html).
In traffico illo symbolisa "via privilegiate" (Un cognite manual de Esperanto finlandese es "Setälä, Vilho. Valtatie kielitaitoon - Privilegia vojo". Pro nos interlinguistas Interlingua, non Esperanto, es "Valtatie kielitaitoon - Via privilegiate a maestrar le linguas").

Le colores principal del heraldica de interlingua son
- blau (color europee, symbolo del libertate in San Marino, illo del celo in Finlandia), e
- (symbolisa pace in San Marino, nive [plus exactemente "hanki" = crusta gelate de nive] in Finlandia) - "Kuin taivas ja hanki Suomen - ovat värisi puhtahat" / "Como le celo e hanki de Finlandia - son tu colores pur!" [in le bandiera finlandese]

  Logos de statos. Si necesse, on pote adder "ia" (abbreviation official - secundo le OIS [Organisation International de Standardisation] 639). Sovente le "ia" non es necesse. Clicca le logos!
  Logos del UMI - Union Mundial pro Interlingua.
  Logos del Union Europee que parla interlingua.
Logo general de interlingua

Standardos del interlingua
UMI - Union Mundial
pro Interlingua /
Le Union Europee
Interlingua in
Finlandia
Interlingua in Europa del nord
Interlingua in le mundo. Le colores symbolisa:
Rubie = America ("le pelles rubie"),
Blau = Europa (le color del Union Europee),
Nigre = Africa, Jalne = Asia.
Forsan iste idea es un pauc troppo colonialistic traditional. Totevia, le anellos olympic usa le mesme symbolica ...
ALLEANTIA - ALLEAAANTIA - All/E/Atriple/ANT/ia (AAA = America, Asia, Africa), ia = interlingua. Alliantia de Europa, America, Asia e Africa pro interlingua.
EA3ia = "EATRIPLia"

O mesmo LiGa EUROPEE.
ia  = le acronymo official del interlingua secundo le OIS [Organisation        International de Standardisation] 639.
EE = Efficientia e Equalitate (lingual).

In le Americas interlingua ha chances realistic in le proxime futuro solmente in le America romanic (le America ubi espaniol, francese o portugese es lingua materne). Le Statos Unite de America, Grande Britannia e omne (?) paises anglophone vole que le anglese va esser le "lingua franca" in tote le mundo. In le movimento interlingua pro Europa nostre opponente principal es le anglese. Iste pone le interlinguistas del Statos Unite in un position incommode e alicun eminente interlinguistas american vole que on non debe facer politica (lingual e altere) sub le bandiera del UMI. Ergo UMI deberea forsan remaner como un association purmente linguistic. EA3ia esserea un organisation que age pro interlingua como lingua commun in Europa, Africa del nord, nationes turc e America romanic. EA3ia es etiam pro Europa integre.

EA3ia vole tener relationes amical con le mundo anglophone, al minus al base linguistic-scientific.

"UNION PANEUROPEE parla interlingua"

Bandieras del interlingua

Durante un visita a Tallinn, le capital de Estonia, io designava un concepto pro le bandiera del interlingua. Mesmo le bandiera es edificate circum le quadrato diagonal.

Ecce le bandiera basic.

Le six triangulos symbolisa le 4 linguas del controlo de interlingua plus le duo linguas de reserve (germano e russo). Il ha un certe analogo con le "linguas" del Ordine de Sancte Johannes.

ia es le abbreviation official (OIS - Organisation International de Standards) de interlingua.
OIS (ISO) 639

Italiano, espaniol/portugese, francese e anglese son le linguas del controlo de interlingua, germano e russo como reservas. In interlingua como parola international es considerate un parola que existe al minimo in tres del linguas de controlo. Le flancos de triangulas e quadratos forma I ( Inter) e L ( Lingua o Latino).

E istos son sablieros que symbolisa le tempore
In latino: "Tempus fugit"
In interlingua: "Tempore fugi"

Le bandiera interlinguan de Finlandia. Re altere bandieras, vide iapers.htm

Le cruce e octagono de interlingua

CRUCE DE INTERLINGUA

OCTAGONO DE INTERLINGUA

Le ordines de cavalleros ha jocate un rolo multo importante in le historia de Europa. Illos ha al minus un significantia semiotic e symbolic pro le identitate europee. Le tres grande ordines functiona mesmo hodie. Interlingua es un optime lingua commun pro le ordines chivalric.

Le cruce de interlingua es un cruce perpetue, un ancian symbolo del eternitate. Como tal illo es un synonymo de un circulo (Liungman, Carl G. Thought Signs. IOS Press, ISBN 90 5199 197 5. The subtitle: "The semiotics of Symbols---Western non-pictorial Ideograms" http://www.symbols.com/about.html)

Le cruce de interlingua es derivate ex le bandiera del interlingua.

Le quatro triangulos representa le quatro linguas de controlo del interlingua: Italiano - espaniol/portugese - francese - anglese.

Le Octagono del interlingua symbolisa le infotechnologia in servicio del interlingua.

Le Octagono symbolisa etiam le prime Europa, le imperio e corona imperial del Carolo Magne (AD 800) e le cupola octagonal del Kaiserkapelle [Münster] Karls der Grossen - Cappella [cathedral] Imperial del Carolo Magne. Vide le Premio del Carolo Magne de Aachen

Le tres grande ordines  de cavalleros

Cruce de Malta
Ordine de Sancte Johannes

Ordine de Templarios 

Ordine Teutonic 

Ordine de Sancte Johannes

ORDO MILITIAE S. JOHANNIS BAPTISTAE HOSPITALIS HIEROSOLIMITANI

ORDINE DE MALTA
Soveran Ordine Militar e Hospitalari de Sancte Johannes de Jerusalem e de Malta

ORDINE DI MALTA [italiano]
Sovrano Militare Ordine Ospedaliero di San Giovanni di Gerusalemme, di Rodi e di Malta

ORDEN DE MALTA [espaniol]
Soberana Orden Militar y Hospitalaria de San Juan de Jerusalem, de Rodas y de Malta

ORDRE DE MALTA [francese]
l'Ordre Souverain Militaire Hospitalier de Saint-Jean de Jerusalem, de Rhodes et de Malte

ORDER OF MALTA [anglese]
Sovereign Military Hospitaller Order of St. John's of Jerusalem of Rhodes and of Malta

DER MALTESEORDEN [germano]
Souveräne Ritter- und Hospitalorden vom Heiligen Johannes zu Jerusalem, von Rhodos und von Malta


Le Johannitas appellava su ordine le "Religion". Le ordine era divise a "linguas": Provencia, Alvernia (Avergne), Francia, Italia, Aragonia, Castilia, Anglaterra e Germania. Cata uno de octo punctas del Cruce de Malta representava un "lingua".

Sia interlingua nostre "Religion"  (in GODe we trust ...). Etiam nostre cruce es dividite a "linguas", sed solmente a quatro: Italiano, espaniol/portugese, francese e anglese. Illos son representate per le quatro triangulos del cruce.

Le octo punctas in le cruce de Malta son etiam connexe con le octo beatitudes in le Evangelio de Matteo 5,3-10

In italiano: Matteo 5,3-10: Le otto porte di entrata del Regno (Le beatitudini costituiscono la solenne apertura del Discorso della Montagna)

- Beati i poveri di spirito
- Beati i pacifici
- Beati i tristi
- Beati coloro che hanno fame e sete di giustizia
- Beati coloro che sono misericordiosi
- Beati i puri di cuore
- Beati i costruttori di pace
- Beati coloro che sono perseguitati a causa della giustizia

In latino vulgar: Le Biblia de Hieronymus, versio vulgata

5:3 beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum
5:4 beati mites quoniam ipsi possidebunt terram
5:5 beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntur
5:6 beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur
5:7 beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentur
5:8 beati mundo corde quoniam ipsi Deum videbunt
5:9 beati pacifici quoniam filii Dei vocabuntur
5:10 beati qui persecutionem patiuntur propter iustitiam quoniam ipsorum est regnum caelorum

In anglese:

5:3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven
5:4 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted
5:5 Blessed are the meek: for they shall inherit the earth
5:6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled
5:7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy
5:8 Blessed are the pure in heart: for they shall see God
5:9 Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God
5:10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.

In svedese:

5:3 Saliga de som är fattiga i anden, dem tillhör himmelriket
5:4 Saliga de som sörjer, de skall bli tröstade
5:5 Saliga de ödmjuka, de skall ärva landet
5:6 Saliga de som hungrar och törstar efter rättfärdigheten, de skall bli mättade
5:7 Saliga de barmhärtiga, de skall möta barmhörtighet
5:8 Saliga de renhjärtade, de skall se Gud
5:9 Saliga de som håller fred, de skall kallas Guds söner
5:10 Saliga de som förföljs för rättfärdighetens skull, dem tillhör himmelriket.

In finnese:

5:3 Autuaita ovat hengellisesti köyhät, sillä heidän on taivasten valtakunta
5:4 Autuaita ovat murheelliset, sillä he saavat lohdutuksen
5:5 Autuaita ovat hiljaiset, sillä he saavat maan periä
5:6 Autuaita ovat ne, jotka isoavat ja janoavat vanhurskautta, sillä heidät ravitaan
5:7 Autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden
5:8 Autuaita ovat puhdassydämiset, sillä he saavat nähdä Jumalan
5:9 Autuaita ovat rauhantekijät, sillä heidät pitää Jumalan lapsiksi kutsuttaman
5:10 Autuaita ovat ne, joita vanhurskauden tähden vainotaan, sillä heidän on taivasten valtakunta.

Un texto tentative de Allan Kiviaho. Commentarios son benvenite.

- Beate son pauperes de spirito
- Beate son lugentes
- Beate son mansuetes
- Beate son illes qui ha fame e sete de justitia
- Beate son misericordes
- Beate son pures de cordo
- Beate son conciliatores
- Beate son illes qui son persecute a causa del justitia


Proposition de Allan Kiviaho post legente le traduction del Professor de la Campa:

- Beate le povres in le spirito
- Beate le afflictes
- Beate le mansuetes
- Beate illes qui ha fame e sete de justitia
- Beate le misericordes
- Beate le mundes de corde
- Beate le pacificatores
- Beate illes qui son persecute a causa del justitia

Professor Hermangildo de la Campa, Universitate de Granada

- Beatos le povres in le spirito
- Beatos le affligite
- Beatos le mansuete
- Beatos le famelic e assetate de justitia
- Beatos le misericorde
- Beatos le munde de corde
- Beatos le pacificatores
- Beatos le persequite a causa del justitia



On pote jocar con le symbolismo de Johannitas proque le hoste de nostre previe gruppo era:

INTERLNG@MAELSTROM.STJOHNS.EDU es le St.Johns University - Universitate de Sancte Johannes


Le Ordine de Sancte Johannes es hodie active specialmente al branca de adjuta medical. E.g. in Turku, Finlandia, le johannitas e lor ambulantias porta le cruce de Malta.


Ordine de Templarios

ORDO SUPREMUS MILITARIS TEMPLI HIEROSOLYMITANI

Le Ordine Supreme Militar del Templo de Jerusalem es etiam un organisation humanitar que es active in multe
paises.


Ordine Teutonic

ORDO THEUTONICORUM HOSPITALIS ST. MARIA HIEROSOLYMITAE

Orden der Ritter des Hospitals St. Marien des deutschen Hauses, Deutscher Orden, Deutscher Ritterorden, Schwertbrüderorden, Schwertritter ha un grande significantia historic in Germania, Polonia e le tres paises baltic - Via Baltica es le via del Ordine Teutonic...!

Semiotica- e mythicamente a nos interlinguistas es interessante que le citate romanian Brasov/Kronstadt in Transylvania que era selecte como le loco del XIV conferentia del UMI (le conferentia era finalmente arrangiate in Focsani) era fundate per le Ordine Teutonic (in 1211, inviate per Andrassy, le rege de Hungaria) . Le Ordine Teutonic debeva lassar Transylvania e lor sequente capital era Gdansk/Danzig, le loco del XV conferentia jubilar (interlingua face 50 annos in iste anno) del UMI.

In le ultime parte del 13e seculo le Ordine Teutonic era un organisation vermente potente, illo habeva commandatores in Lituania, Prussia, Germania, Austria, Apulia, Sicilia, Espania, Romania (= le Imperio de Roma del Est), Armenia e Palestina.

On debe admitter que le rolo del Ordine Teutonic in Polonia e le paises baltic ha essite controversial, sovente le "teutones" ha essite oppressores e inimicos. Uno del ferissime momentos de historia de Polonia e Lituania es le battalia epic de Grunwald (Tannenberg) in 1410 ubi le armea polonese-lituanian totalmente vinceva super le armea del Ordine Teutonic.
Nota ben: Le sito del UMI-XV-Gdansk es Wojewodzki Miedzyszkolny Osrodek Sportu Rekreacji i Rehabilitacji (WMOSRiR) - PL-80 266. Gdansk Wrzeszcz. ul Grunwaldzka 244.

Sed le passato es passate. Probabilemente le Ordine Teutonic jocava un rolo importante in le processo que omne paises baltic restava in le sphera del civilisation roman-occidental. Nos son unite etiam de traditiones del Hansa. Tallinn era un de citates importante del Hansa, mesmo hodie on vide in iste vetule citate meraviliose ubique le nomine "Hansatee" = Via de Hansa.

Plure heroes finlandese son descendentes del german nobilitate del Baltico. Etiam le grande nomine in le historia del interlinguistica, Edgar de Wahl (originalmente von Wahl) era un germano baltic sed etiam un
patriato estonian.(  http://www.kolumbus.fi/allkiv/gow.htm)

Jam in mi juventute abhinc 40 annos io legeva le libro de Henryk Sienkiewicz, Krzyzacy (Cavalleros de Cruce) in finnese ("Ristiritarit") e videva con mi deveniente sposa le pelicula correspondente, regissate per Alexander Ford. Un del actrices (Urszula Modrzynska?) stupefacemente resimilava mi sposa ...

Abhinc 30 annos nos visitava Brassov/Kronstadt e stupefaceva le grande Cathedral Nigre con su organo gigantesc. Naturalmente nos visitava etiam le castello de Bran, le residentia de Dracula ipse, le conte Vlad III Tepes.

Le UMI (Union Mundial pro Interlingua) arrangiava su conferentia jubilari (Interlingua 50 annos) in 2001 in Gdansk, Polonia. Le 2001-08-02 era arrangiate un excursion a Malbork (Marienburg), un castello magnific del Ordine Teutonic. Le castello era quasi totalmente destruite per le armea sovietic in 1945 sed illo es meticulosemente renovate.

Io era multo felice quando io poteva comprar al Malbork un statua de un Kreuzritter. Illo era un non-costose pecia de gypso sed meticulosemente picte. Nunc illo sta apud le schermo de mi computator, con su typic casco de "situla" e cruce nigre.

2003-08-30 Allan Kiviaho

Reguarda etiam
Allan Kiviaho, un Kreuzritter,
si il vos place!

Armas heraldic del interlingua
Sancte Imperio Roman del Nationes Europee

"SIRNE"

Aquila del Sancte Imperio Roman con le quadrato diagonal del interlingua

In diversitate unite e equal!

Sancte Imperio Roman Paneuropee

"SIRPE"

Aquila del Sancte Imperio Roman con le quadrato diagonal del interlingua e le cruce solar del Paneuropa de
Coudenhove-Kalergi

In necesses unitate, in dubitas libertate, in omnes caritate!


Sancte Mauritius e le Capites Nigre (Tallinn, Luzern, Riga,)

Le Capites Nigre in Estonia


Le blason del fraternitate de "Mustpead", Tallinn, Estonia

Le Capites Nigre (Schwarzhäupte in germano, Mustpead in estoniano) era un potente fraternitate de mercantes de Hansa in Tallinn durante le annos 1400-1940.

Le sancto e patrono del Capites Nigre era Sancte Mauritius (in estoniano "Kaitsepühimm Mauritius Negro"), un egyptian officiero nigre - ex isto veni le nomine "Capites Nigre". Le legenda narra que Maximianus (AD 285-305), un impie imperator de Roma, faceva un expedition punitive contra le bagaudes rebelle in Helvetia hodierne. Al armea de imperator pertineva un legion ex Egypto, si nominate "le Legion Theban". Iste 6600 legionarios era christianos coptic. Preter le via principal ab Geneva (Geneve) a Roma es un parve citate "Saint Maurice" ("Aguanum" in le era del imperio roman).

Post le rebellion era subjugate imperator Maximianus arrangiava ceremonias pagan pro celebrar le victoria. Sacrificio de captivos christian era un parte de celebration. Incoragiate per Mauritius e duo altere officieros le Legion Theban refusava de participar a iste ceremonias. Como consequentia tote le legion era executate.

Iste conto es preservate pro nos per Saint Eucher, le episcopo de Lyons (ille moriva AD 494). Le legenda veniva a Livonia e Estonia con le cruciatos e mercantes teutonic.

"Mustpead" de Tallinn

Le fraternitate de "Mustpead" (Capites Nigre) era fundate in Tallinn, le capital de Estonia,  AD 1399 como un association de mercantes celibe.

In martio 2001 le scriptor de iste lineas visitava le grande turre de cannones "Kiek in de Kök" in Tallinn. Illac es un pictura que presenta le fratres de Mustpead qui cadeva in lucta contra le russos qui, sub le commando del Tzar Ivan IV "le Terribile", assediava Tallinn. Le pictura presenta Jesus Christus cruciate, le texto "INRI" supra e "MISERERE NOBIS NOSTRI, 1561" sub ille. In basso del pictura es le blason del fraternitate de Mustpead (reguarda le pictura supra) .

In le pictura es le sequente texto in vetule baltogermano:

"ANNO 1560 DEN XI SEPTEMBER SINT VOR DEM VIENDE DEM RVSSEN VORREVEL ACHTER iERVSALEM iN EINEM SCHARMVS3EL ERLiKEN GESTORVENDESSE NACH VOLGENDE GESELLEN. BROFDER DER SCWARTEN HOVEDENBiNNEN REVEL VN DE MANCK ANDEREN DE DAER OCK MEDE WEREN. VNDE DAR NACH iN DE STADT ERLiCK BEGRAVEN. DEN GODT ALLEN GENEDICH SY + ANNO DOMiNi 1561. HARMEN BARTELS. HENRICK POLDEWiN. BALI3ER KROGER. BARTELT HAVERLANT. SIMON KONiCK. ASMUS RVSSOW. IOCHiM SCHROFE. HANS SHEFINCKHVSE. HANS SCHOLDEN."
                        ~
(In le texto V = V con "tilde", V. i = un I majuscule con puncto).

Le turre "Kiek in de Kök" jocava un rolo importante in le defensa de Tallinn contra le armea de Ivan IV le Terribile, ancora hodie on trova ballas de cannones in le muro del turre. In le guerras baltic contra Ivan IV participava truppos de Svedia e Finlandia, Polonia e Lituania e Danmark.

Ivan le Terribile voleva se maritar con le princessa de Polonia e Sforza, Katarzyna Jagellonica, sed A.D. 1562 ab Åbo, Finlandia iva le nave "Ursus Finlandicus" a Gdansk con Johann, le Duce de Finlandia, pro apportar Katarzyna Jagellonica a Finlandia. Katarzyna deveniva postea le regina de Svedia e matre de Zygmunt III, le rege de Polonia e Svedia.

In Tallinn es etiam un belle casa del Fraternitate de Mustpead apud le ambassada de Svedia.

TALLINNA TULETÕRJE- JA PÄÄSTEAMET
GUARDA DE INCENDIO E ESTABLIMENTO DE SALVAMENTO DE TALLINN


Le armas heraldic de
GUARDA DE INCENDIO E ESTABLIMENTO DE SALVAMENTO DE TALLINN
Rubie-nigre-blanc son le colores del ancian estonianos e Fraternitate de Mustpead

Stalin faceva fin al Mustpead in 1940 sed le ultime fratres cambiava a Germania e le fraternitate es ancora vivente illac.

Sed Le fraternitate de Mustpead vive ancora etiam in Tallinn!

AD 1788 le Fraternitate de Mustpead fundava le prime voluntari guarda de incendio de Tallinn. Un guarda de incendio era vermente necesse proque quando Helsinki era fundate in 1550 Tallinn habeva flagrate jam tres vices (1288, 1433 e 1533). Tallinn flagrava ancora in 1553 e 1684. In 1820 on poteva del novo vider flammas de un incendio supra le celo tallinnese, le ecclesia de St Olaf (Oleviste kirik) flagrava. Le tallinneses mantene que iste ecclesia era tunc le plus alte edification (159 metros) in le mundo.

Melngalvju nams - le casa del Capites Nigre in Riga, Latvia




















Pro grande pictura del casa

Sancte Mauritius, ex un tabuliero del Capites Nigre de Riga, Latvia

Le casa del Capites Nigre era un del plus impressive edificationes in Riga e in tote le Baltico. Iste casa, que era edificate in stilo gothic, era primarimente mentionate AD 1344. Illo non era solmente le domicilio del Capites Nigre sed etiam un sala popular de concertos, visitate i.a. per Richard Wagner e Ferenc Liszt.

Infelicemente le casa del Capites Nigre era destruite in 1941 quando le armea sovietic se retirava ab Riga.

Per un prodessa heroic iste edification magnific es nunc reedificate e illo jocava un parte visibilissime in le grande celebrationes in Riga quando ille hanseatic urbe meraviliose faceva 800 annos.

Ante le casa sta de novo etiam le statua de Roland.


Liga de Hansa

Traduction a interlingua per Allan Kiviaho ex
http://www.rhproject.lv/ENG/conc09072001.htm

Durante le medievo le citates hanseatic formava un liga que existeva ca 500 annos essente plus importante pro le developmento del commercio e societate in Europa del nord quam ulle altere confederation. Le decisiones principal - commercial e politic - era facte durante le Dies Hanseatic que era tenite quasi annualmente.

Le Confederation Hanseatic era re-establite con le membrato de 208 citates in 17 paises europee. Latvia es representate per octo citates: Riga, Cesis, Valmiera, Koknese, Lemsal - Limbazi, Ventspils, Straupe e Kuldiga.

Etiam le tradition del annual dies Hanseatic es refrescate. AD 2001 le capital de Latvia - Riga - es multo fer de esser le urbe hospite pro le 21e Dies Hanseatic International. Le motto de iste evento es:
"Historia vivente, spirito vivente".

Le Dies Hanseatic - un del eventos plus importante de 800e anniversario de Riga - inaugura le estate jubilari con un programma extensive e ric.

Le organisatores spera, que isto va esser non solmente un parade brillante e colorate de culturas europee, sed etiam un platteforma de
partita pro developmento nove projectos commercial e economic. Riga, justo como in le era del Hansa Vetule, offere grande opportunitates pro contactos de omne sortas inter le Nord e le Sud, le Est e le West. Le 21e Dies Hanseatic International va lo confirmer.

Concerto al occasion del celebration del 21e Dies Hanseatic International.
Loco: Melngalvju Nams (Casa del Capites Nigre), Riga
Dato: Junio 9, 2001
Tempore: 19:00
Conductor: Igor Zukov
Soloista: Dita Krenberga
Prime parte
Composition: Imants Zemzaris
Elegia pro Patria
14e symphonia de Janis Ivanovs
Seconde parte
K.F.Bach. Concert for flute and chamber orchestra
A.Dvozak. Serenada de corda



Sancte Mauritius, le patrono de Luzern, Helvetia

Kapellbrücke, le symbolo de Luzern, edificate in 1333. Le turre octagonal, le Wasserturm, serviva originalmente como turre de guarda, plus tarde como camera de tortura, tresoreria e archivo del citate.

Luzern es un de plus belle citates in Europa. Le symbolos "semiotic" de iste citate son le Kapellbrücke (Ponte de cappella), un vetule ponte de ligno, e le monte Pilatus. Io travaliava e habitava in Helvetia con mi familia in 1983-85. Quando nos habeva lassate Helvetia io sentiva longe in sonios angustia pro le facto que io non plus a grado poteva promenar trans iste ponte meraviliose.

Sub le trabes de tecto il ha 112 picturas a ligno que depinge historia del citate. In augusto 1993 occurreva un catastropho terribile quando incendio destrueva 65 de picturas, 35 de quales era non-restaurabile.

Le 2001-04-10 io, mi sposa, nostre filio e su fidantiata (ab le sequente die ...)  promenava trans le ponte. Le pannellos comburite era substituite con lambrisos sin tentar facer los plus vetule artificialmente. Io pensava que post 700 annos iste lambrisos esserea equalmente vetule como quando illos combureva ...

Utroque le picturas non era finalmente perdite. On habeva facte nove picturas pro illos perdite con methodo de photoimprimeria. Le nove picturas era clar e belle - e AD 2700 certemente etiam satis vetule.

Sancte Mauritius

Ante le ultime pictura io stoppava succutente. Le pictura presentava un figura que semblava le capite nigre que io habeva vidite in Tallinn, Estonia e - vide e astona! - io poteva leger le texto "St.Mauritius, le patrono de Luzern". Retro a casa io legeva plus de iste legenda e trovava que le imperator roman Maximianus qui executava Sancte Mauritius era un coimperator de Diocletianus. Imperator Diocletianus es ben cognite de mi familia proque in 1985 nos habeva vacation a insula Hvar (Croatia, ex-Yugoslavia) e visitava ab illo le citate Split (Spalato) ubi il ha un immense palatio de Diocletianus. Il era multo difficile trovar iste palatio ante on diceva a nos que le omne centro historic era o haberea essite le palatio de Diocletianus.

Assi, le legenda de Sancte Mauritius nasceva in Helvetia e jocava un parte remarcabile in duo paises baltic, Estonia e Latvia e era cognite
ubique in le Liga de Hansa.

Le Capites Nigre in Viipuri, Finlandia

Viipuri era le secundo plus grande urbe de Finlandia usque le junio 1944 quando illo era liberate per le armea sovietic. Ante isto illo habeva essite un parte del regno de Svedia e le Republica Finlandia durante ca. 750 annos. Solmente con battalias e sacrificios extreme Finlandia poteva impedir le liberation del resto de su territorio.

Le Television Finlandese presentava un documento "Finlandia in 1939". Illac on mentionava que Viipuri habeva un strata cuje nomine era "Mustapäiden katu" - "Le Strata del Capites Nigre". Obviemente etiam Viipuri ha habite su fraternitate del Capites Nigre.

Le standardo del luna crescente de interlingua

Le tres grande ordines mentionate supra era fundate pro luctar contra le turcos (seljucos) pro le domination de Jerusalem. Sed e.g. Saladin (Salah al-Din) es un figura historic multo respectate etiam in Europa del West. E.g. le nomine de un auto blindate in le armea britannic es Saladin.

Hodie, quando etiam Turchia es un del membros candidatos del Union Europee nos debe oblidar le vetule confrontation inter le christianitate e islam.

Pensamos le cooperation inter le Cruce Rubie e Crescente Rubie in situationes de catastrophos. E un le objectivos del Ordine de Templarios es un consiliation inter le tres religiones in Palestina.

Un episodo symbolic: Nos ha essite multe vices a vacation in Turchia. In Marmaris es un restaurante agradabile, "Caria". Nos sedeva sovente in iste restaurante. Le montanias mysteriose se profila contra le celo nocturne. Ab illos nos reguarda de spiritos de Herodotos - "le patre del historia" - e le rege de Caria, Mausollos, e su sposa Artemisia, la regina e un admiral famose (!). Detra nos surmonta le castello de Süleiman Magnific (Süleiman Legislator). Le sultan de Turchia lassava edificar iste castello como base pro le attacco final contra Rhodos, le fortalessa principal del Ordine de Sancte Johannes. Como abhinc quasi 500 annos le Golfo de Marmaris es plen de naves e barcas turc. Un dulce vento cuna le barcas e flotta le bandieras de lunas crescente. Nos imagina que un marina magnific e 100 000 yeniseris e soldatos de grande sultan prepara se al attacco contra Rhodos.

Sed non! Inter le barcas turc es un sol barca con le bandiera del cruce maltese! Nulle marina devastante del guerra sed un nave del pace, preste de novo pro le sequente die a transportar touristas preter le costa del Caria, con su paisages bellissime, plen de historia de tempores passate.

Non lontan es le castello de cavalleros del Ordine de Sancte Johannes, Sancte Petro ("Le Liberator"), in Halicarnassos (Bodrum). Iste castello ha essite honorate con le premio del UNESCO pro un restauration excellente. Illac remane quasi 200 original armas heraldic de familias nobile francese, anglese et alii sur le muros del castello.

Impressive es le sala de cavalleros anglese. Il ha armas e harneses medieval, ancian armas heraldic, bandieras etc. Medieval musica anglese sona. Un multo juvene e bellissime puella appareva como un dama de honor del corte de Anglaterra medieval. Illa serviva vino rubie e blanc. Le turcos habeva obviemente cercate pro un puella in Bodrum qui maximemente semblava un anglese dama nobile medieval.

Le muros del castello contene etiam petras del mausoleo de Mausollos, un del septe miraculos del antique.

In 1309 le cavalleros del Ordine de Sancte Johannes establiva lor stato major in Rhodos e illes prendeva le gladio pro le cosa del cruce. Lor operationes militar expandeva rapidemente: Illes capturava le insulas de Cos e Castellorizo (Meis), ubi illes edificava grande castellos; in 1374 illes acquireva Smyrna (Izmir). Post que Tamerlane (Timur Lenk) habeva conquisite Izmir (Smyrna) in 1402, le cavalleros in Rhodos decideva fundar in loco de illo un castello in Bodrum - illes era concesse Halicarnassos como un quid pro quo.

Le cavalleros nominava le citate como "Mesy" - illes non sapeva que illo era le ancian Halicarnassos - citate de Herodotos, "le patre del historia".

Le cavalleros de Rhodos edificava le castello castello magnific de Sancte Petro in 1403-1415, un del plus grande monumentos medieval in le mundo, sub le direction de Heinrich Schlegelholt, un architecto german. Le citate era post illo cognite como Petrium referente a su castello. Le turcos pronunciava lo Bodrum. Le castello era reinfortiate con le turres italian, anglese, german e francese. Illo serviva como le sol place de refugio pro omne christianos al costa del west de Asia durante le cruciadas.

Le turcos capturava lo in 1523. In le possession de turcos le castello ha essite un base militar, un prision e balneos public. Sed ora illo es un del plus preciose museos in iste region e le symbol del citate de Bodrum.

Le castello era edificate in 1403-1415 sub le direction de Heinrich Schlegelholt, un architecto german. Quando Süleiman II le Magnific (Legislator) habeva conquisite Rhodos in 1522, le cavalleros de Sancte Johannes evacuava etiam Bodrum.

Le castello es in condition excellente e illo incastra un museo remarcabile. Le muros del castello son coperite con 249 blasones. Un bon parte de petras que era usate in le construction veni ex le tumba de rege Mausollos († 353 a.Chr). Un del septe miraculos in le mundo ancian, iste construction massive superviveva in seculos donec un seismo batteva lo in medievo. Le cavalleros usava le ruinas como petreria.

Quando illes reinfortiava le castello in 1522 illes mesmo discoperiva le camera funeral del rege, cuje tresores era presto robate. Quasi nihil remane al sito del Mausoleum, sed le frisio que decorava le castello era apportate a London in le 1830s, e parve elementos architectural ancora remane, lor marmore blanc clarmente visibile.

Un texto al muro in latino medieval con traductiones a interlingua e anglese
[Latino medieval]

Salva nos Domine vigilantes
custodi nos dormientes,
nisis Dominus custodierit civitatem
frustra vigilat qui custodit eam

Salva nos vigilantes, Domino
custodia nos dormientes,
nisi Domino custodia le cives
frustranee vigila qui custodia lo
[Anglese]

Lord, save us who wake,
protect us who sleep,
if the Lord does not keep the city, he who watches it wakes in vain.

Un tourista "Paul" scribeva in 2001:

"St Peter's Castle is the premiere attraction in the tourist resort of Bodrum. The castle was constructed by the Knights Hospitaler of St. John in the early part of the 15th century. It was built to defend Christiandom against the then rising Ottoman Empire. The castle was eventually captured by the Ottoman Turks in 1522. The fortress was used throughout the centuries by the Turks both a fortress and prison. It was actually attacked in vain by the French Navy during the First World War [Durante mi visita a iste castello le guida diceva que un cruciato francese habeva destruite con un granata le minareta del moschea que le turcos habeva edificate apud le castello. Le minaret era renovate solmente ante alicun annos in connexion del renovation del tote le castello. -- Allan Kiviaho].

Today the castle is home the Underwater Archaeology Museum [Le guida diceva que iste museo era edificate initialmente per statouniteses. -- Allan Kiviaho]. This is a collection of artifact recovered from various ships that have sunken along the important trade routes off shore from Bodrum. These artifacts are located in different towers and keeps throughout the castle and are quite amazing. Some of them date as early as the Bronze Age. There is also a reconstructed Byzantine ship in one keep.

I thoroughly enjoyed visiting the castle. In fact I rate it as one of the best that I have ever visited and higly recommend that you give it a tour. The day that I visited, the weather was perfect and the views from the ramparts of the harbour and nearby Greek islands were magnificant."

2001-03-29
Allan Kiviaho
AFIL - Association Finlandese pro Interlingua



Union Mundial pro INTERLINGUA
Gdansk 2001-07-28--08-04


interlingVia Baltica
Le conferentia UMI-XV-2001

2001-07-24--08-04

A revider in Gdansk!

Un interessante viage pro le delegation finlandese es le Via Baltica (per bus):

Helsinki - Tallinn - Riga - Kaunas - Warszawa - Gdansk.

Helsinki - Finlandia     

Tallinn - Estonia         

Riga - Latvia              

Kaunas - Lituania      

Gdansk - Polonia      

Standardo fennoscandobaltic

VIA  BALTICA
HELSINKI - TALLINN - RIGA - KAUNAS - WARSZAVA - G D A N S K


ISTE TEXTO ES IN INTERLINGUA


On pote usar iste  "button del interlingua",  e.g. como capites de letteras. Designate per
Emerson "Ensjo" Silveira da Costa,
Brasil, le vice-secretario general del UMI.


Un variation de Allan Kiviaho

Sven Kindestam, un interlinguista svedese qui habita in Austria, ha scripte (in infra) le 2005-04-24 a Ove Hanebring, le presidente del SSI (Societate Svedese pro Interlingua).

Ove Hanebring ha converse le designos a forma electronic. Clicca le pictura del turre de Grimeton (a dextra) pro pictura grande.

Projecto a symbolo pro Interlingua
Io ha probate a laborar secundo regulas heraldic. In campo azur un per medio de section arondite formate scutopede verde. Supra iste un sol ascension de auro, cuje radios supra es finite con le parola INTERLINGUA de auro.
Olim Svedia obteneva cognoscentia mundial per Grimeton. Hodie Interlingua deveni cognite mundialmente.
Sven Kindestam


"Philosophia heraldic" de Allan Kiviaho . Como un symbolo eventual del conferentia UMI-XVII-2005 a Åsa, Svedia, le turres de Grimeton poterea symbolisar le abysmo profunde inter le linguas national, un abysmo que es facilemente superpassate con interlingua. Le turres de Grimeton porta etiam a mente le grande e alte ponte de Öresund que connecte Svedia e Danmark. -- Allan Kiviaho

Actualisate le 2008-11-26

Administrator de iste sito:
--------------------------
Allan Kiviaho
SILY - Suomen Interlinguayhdistys ry.
FILF - Föreningen för Interlingua i Finland
AFIL - Association Finlandese pro Interlingua