Quando un statounitese o britone
viagia in Europa continental, ille
frequentemente demanda:
"Ortographia lo, per favor!".
Un vaste utilisation de anglese in
Europa continental compellerea a
anglificar nomines de personas e
localitates.
Si un statounitese demanda de
ivalonese, ex ubi ille es per
nascentia e recipe como responsa
"from Ivalo", le statounitese
pensa in su mente "Well,
from Eevalo" (o "Eevaloh"). Si
ille vide le nomine
scripte, ille dice: "Ou, ai
sii, from Aivalou".
1.3
Le legato cultural greco-roman
de Europa. Le feritate europee.
Latino, le fundamento de nostre
lingua common de uso.
Le plus importante es que nos
preserva nostre legato cultural
e nostre feritate europee e non
converte a un colonia lingual de
un continente estranie.
Nostre civilisation se funda
sur le legato greco-roman.
Dunque il es natural que etiam
nostre lingua commun de uso se
funda sur le latino que anque
media a nos elementos del
civilisation hellenistic.
Opiniones ha apparite que
on de novo deberea comenciar
usar latino classic como le lingua
commun de uso in Europa.
Totevia, on debe admitter que
iste lingua nobile de Iulius Caesar,
Cicero, Vergilius etc. es nimis
complicate e archaic pro le necessitates
del mundo de nostre dies,
benque il es multissimo recommendabile
que multes legerea al minus
un breve curso de latino, in
addition que le recerca de
latino e antique remane vivide in
le universitates in Europa e
que "Nuntii Latini" continua su
emissiones. Villa Lante in Roma
es un forte contribution del
populo finlandese pro conservation
del cultura antique.
1.4
Le hegemonia de tres linguas
Un idea que recipe supporto
crescente in le Union
Europee, es le "hegemonia de
tres linguas". Iste linguas esserea
anglese, francese e germano.
Tal triumvirato hegemonistic
es a pena attractive
al altere nationes de Europa. Tres
varie linguas es ancora innecessemente
multe e il da un avantage
exorbitante a alicun nationes in
detrimento de alteres.
1.5
Kalabalik de Oulu
Le problema lingual del Union
Europee assumeva tractos grottesc,
mesmo tragicomic, jam in le
prime die del presidentia de
Finlandia 1999-07-01.
Finlandia habeva decise que in le
incontro non official del ministros
de industria del Union Europee in
Oulu le proprie linguas del labor
esserea anglese, francese e finnese
sed non germano.
Le cancellero federal de Germania,
sr. Gerhard Schröder, demandava in
su lettera al prime ministro de
Finlandia, Paavo Lipponen, que
germano deberea haber un stato
official in le incontro.
Post que le prime ministro Lipponen
habeva respondite refusante Germania
declarava que illo quitarea su
participation e boycottarea etiam
altere incontros ubi Finlandia
esserea hoste e ubi germano non
haberea un stato equal con anglese e
francese.
Etiam Austria se univa al iste
boycott lingual e reprendeva su
representantes benque illes jam
habeva arrivate al citate de Oulu.
Le position de Finlandia era que si
alicun nove lingua esserea acceptate in
incontros non official del Union,
etiam alicun alteres comenciarea
demandar le mesme privilegio.
Le scopo finlandese es mantener le
numero de linguas operative in le UE
al minimo. Bon!
- E qual jam es le minimo de linguas?
- Un!
- Assi, un lingua!
- Que lingua?
- Interlingua!