Le statutos del Union Mundial pro Interlingua (UMI)
Maailman Interlinguaunionin (UMI) säännöt
2006-01-03
Isto es un pagina del Association Finlandese pro Interlingua, non illo del Union Mundial pro Interlingua
Tämä on Suomen Interlinguayhdistys r.y.:n, ei Maailman Interlinguaunionin, sivu

(Isto es le texto final, formalmente acceptate per le consilios executive e general del UMI.)
Iste statutos es in vigor ab le 1 de januario 2006.

1. Nomine e sede

• Le nomine del association es Union Mundial pro Interlingua, abbreviate UMI, fundate le 28 de julio 1955 in Tours, Francia.
• Le sede del UMI es in Étampes (pronunciate "Etãngp" - AK), Francia.
• Le UMI es un organisation international, sin profito, neutral in questiones de politica e religion.
 

2. Scopos

Le scopos principal del UMI es:

• coordinar le effortios pro promover le cognoscentia e utilisation practic de interlingua, le lingua international publicate in 1951 per le International Auxiliary Language Association (IALA) in le duo obras fundamental “Interlingua-English Dictionary” e le “Interlingua Grammar”, assi como illo se manifesta in le litteratura e publicationes durante le practica desde 1951.
• laborar activemente pro mantener un standard alte de interlingua.
• initiar, incoragiar e supportar le fundation de associationes national pro interlingua.
• representar interlingua ante e in foros international.

Subscopos concrete e practic:

• mantener le presentia del UMI in Internet.
• publicar regularmente un magazin official in interlingua destinate a un publico mundial.
• arrangiar, in collaboration con associationes national pro interlingua, conferentias pro presentar interlingua in action e offerer occasiones de discussion interne.
• supportar le effortios pro publication e mediation de litteratura in interlingua.

3. Membros

Solmente associationes national pro interlingua con scopo conforme al scopos del UMI pote esser membros. Le Consilio General fixa le conditiones e le procedura concernente membrato.

Personas individual, specialmente in paises ubi il non ha un association national pro interlingua affiliate al UMI, pote esser membros de un Section International del UMI, establite e administrate per le Consilio Executive, si illes accepta le statutos del UMI. Iste section functiona exactemente como si illo esseva un association national pro interlingua.

4. Financias

Le financias del UMI se basa super:

• quotisationes del membros
• vendita de libros e altere publicationes
• legatos, donationes e subsidios
• altere beneficios financiari

5. Gestion

Responsabile pro le gestion del UMI es le Consilio General, que consiste de representantes del associationes national pro interlingua. In plus illo include, sin derecto de votar, eventual functionarios del Consilio Executive qui non representa un association national.

Pro le administration currente le Consilio General appuncta un Consilio Executive, que consiste de functionarios pro le dominios relevante.

Le electiones pro le Consilio Executive se effectua in un Reunion Annual, que es arrangiate in incontros personal o/e per correspondentia. Al mesme tempore le Consilio General appuncta duo revisores pro un periodo de duo annos.

Le Agenda del Reunion Annual debe continer:

• Approbation del convocation
• Approbation del reporto del revisores
• Electiones eventual de consilieros e revisores
• Planos de actiones
• Determination del budget pro le anno sequente, inclusive determination del quotisationes de membros del Section International.

Le associationes national debe esser preparate a presentar reportos annualmente de lor activitate al Consilio General.

Le secretario general presenta annualmente un reporto del stato actual de interlingua.

6. Election de consilieros

Le consilieros general es eligite pro un periodo de duo annos per lor association national pro interlingua. Cata association national pro interlingua debe appunctar un consiliero e un vice-consiliero. Le vice-consiliero pote votar solmente si le consiliero de su association national pro interlingua es impedite de functionar.

Le Consilio Executive es eligite pro quatro annos per le Consilio General. Le Consilio Executive appuncta pro duo annos le consiliero general e le vice-consiliero del Section International.

Le postos del Consilios Executive es le sequentes:

• presidente
• secretario general
• vice-secretario
• tresorero
• administrator del sito official del UMI in Internet
• redactor del magazin official

7. Propositiones e decisiones

Cata membro del Consilio General, del Consilio Executive, de un association national pro interlingua, e del Section International ha le derecto de facer propositiones e presentar los al secretario general, qui determina le tractamento a interprender.

A. Propositiones re simple questiones del administration es tractate intra le Consilio Executive.

B. Propositiones re nove campos o modos de action pro UMI debe esser tractate per le Consilio General. Ingagiamentos in interprisas que require nove analyses del budget pertine a iste categoria.

C. Le budget de UMI es sempre tractate per le Consilio General.

8. Peso del votos

In votationes del Consilio General le peso de votos del singule consiliero es graduate secundo le grandor del association national pro interlingua que ille representa.

Membros del Consilio Executive qui non es consilieros general pote participar in le discussiones in le Consilio General, ma non in le votationes. Peso del votos:

Numero de membros del  |
societate national pro |
interlingua:           | Votos:
-----------------------|-------
usque a  20 inclusive  |   1
     de  20 a 100      |   2
plus de 100            |   3

9. Como effectuar decisiones

Le labor debe continuar sin interruption, e propositiones es tractate e decidite continuemente. Le medio primari de contacto es posta electronic. Solmente in le casos que iste methodo non es applicabile, le posta normal pote esser usate. Omne negotiationes e decisiones es presentate e archivate in scripto.

10. Cambiamentos de iste statutos

Le Consilio General pote cambiar iste statutos, si al minus 75% del consilieros votante lo decide.

11. Dissolution del UMI

Un dissolution es actual, quando 75% del votos in le Consilio General lo exige. Le Consilio General decide super le fundos e possessiones del UMI, le quales debe esser assignate al scopo de divulgar interlingua.

 
(Tämä on Maailman Interlinguaunionin toimeenpanevan neuvoston hyväksymä lopullinen teksti.) Nämä säännöt astuvat voimaan 1. tammikuuta vuonna 2006.

1. Nimi ja kotipaikka

• Yhdistyksen nimi on Union Mundial pro Interlingua, lyhennettynä UMI ja se on perustettu 28.07.1955 Tours'issa Ranskassa.
• UMI:n kotipaikka on Étampes (äännetään "Etãngp" - AK), Ranska.
• UMI on kansainvälinen organisaatio, se ei pyri taloudelliseen voittoon ja se on puolueeton poliittisissa ja uskonnollisissa kysymyksissä.

2. Tavoitteet

UMI:n pääasialliset tavoitteet ovat:

• Interlinguan tunnettuuden ja käytäntöön soveltamisen tukeminen. Interlingua on kansainvälinen kieli, joka julkaistiin vuonna 1951 järjestön International Auxiliary Language Association (IALA) toimesta kahdessa perusjulkaisussa, "Interlingua-English Dictionary" ja "Interlingua Grammar" kuten myös kirjallisuudessa ja julkaisuissa vuodesta 1951 alkaen.
• Aktiivinen työskentely interlinguan korkean tason ylläpitämiseksi.
• Aloitteet, rohkaisu ja tuki kansallisten interlingua-yhdistysten perustamiseksi.
 

Konkreettiset ja käytännölliset alitavoitteet

• Interlinguan esittely internetissä.
• Maailmanlaajuiselle yleisölle tarkoitetun interlinguan virallisen lehden säännöllinen julkaiseminen.
• Konferenssien järjestäminen yhteistyössä kansallisten yhdistysten kanssa interlinguan toiminnan esittelemiseksi ja sisäisten keskustelutilaisuuksien tarjoaminen.
• Interlinguankielisen kirjallisuuden julkaisemisen ja levittämisen tukeminen.

3. Jäsenet

Vain kansalliset interlinguayhdistykset, joiden tavoitteet ovat UMI:n tavoitteiden mukaiset, voivat olla jäseniä. Pääneuvosto määrittelee jäsenyyden ehdot ja liittymiseen liittyvät toimenpiteet.

Yksityiset henkilöt, varsinkin maissa joissa ei ole kansallista UMI:n jäsenyhdistystä, voivat olla toimeenpanevan neuvoston perustaman ja hallinnoiman UMI:n kansainvälisen osaston jäseniä, mikäli he hyväksyvät UMI:n säännöt. Tämä osasto toimii täsmälleen interlinguan kansallinen yhdistyksen tavoin.
 

4. Rahoitus

UMI:n rahoituksen perusta:

• Jäsenten jäsenmaksut
• Kirjojen ja muiden julkaisujen myynti
• Perinnöt, lahjoitukset ja tuet
• Muut tulolähteet

5. Hallinto

UMI:n hallinnosta vastaa Pääneuvosto, joka koostuu kansallisten interlinguayhdistysten edustajista. Lisäksi siihen kuuluu, ilman äänioikeutta, mahdollisia sellaisia Toimeenpanevan neuvoston toimihenkilöitä, jotka eivät edusta kansallista yhdistystä.

Juoksevia asioita varten Pääneuvosto nimittää Toimeenpanevan neuvoston, joka muodostuu asiaankuuluvien alueiden toimihenkilöistä.

Toimeenpanevan neuvoston vaali suoritetaan vuosikokouksessa, joka järjestetään henkilökohtaisena tapaamisena tai kirjeenvaihtona. Samalla kertaa Pääneuvosto nimittää kaksi tilintarkastajaa kaksivuotiseksi kaudeksi.

Vuosikokouksen asialistan on käsitettävä:

• Kokouskutsun laillisuuden vahvistaminen
• Mahdollisten neuvoston jäsenten ja tilintarkastajien valitseminen
• Toimintasuunnitelman laatiminen
• Seuraavan vuoden budjetin vahvistaminen, mukaanluettuna Kansainvälisen osaston jäsenten jäsenmaksut.

Kansallisten yhdistysten on varauduttava esittämään vuosittain raportit toiminnastaan Pääneuvostolle.
 

Pääsihteeri esittää vuosittain raportin interlinguan nykytilanteesta.

6. Neuvoston jäsenten vaalit

Pääneuvoston jäsenet valitaan kahden vuoden periodiksi heidän kansallisten interlinguayhdistystensä toimesta. Jokaisen kansallisen interlinguayhdistyksen on nimitettävä yksi jäsen ja yksi varajäsen. Varajäsen voi äänestää vain jos hänen kansallisen interlinguayhdistyksensä varsinainen jäsen on esteellinen.

Pääneuvosto valitsee toimeenpanevan neuvoston neljäksi vuodeksi. Toimeenpaneva neuvosto nimittää kahdeksi vuodeksi kansainvälisen osaston johtajan ja varajohtajan.
 

Toimeenpanevan neuvoston toimet ovat seuraavat:

• Puheenjohtaja
• Pääsihteeri
• Varasihteeri
• Rahastonhoitaja
• UMI:n virallisen internet-sivuston hoitaja
• Virallisen lehden toimittaja

7. Ehdotukset ja päätökset

Jokainen pääneuvoston, toimeenpanevan neuvoston, kansallisen interlinguayhdistyksen ja kansainvälisen osaston jäsen on oikeutettu tekemään ehdotuksia ja esittämään ne pääsihteerille, joka päättää niiden käsittelystä.

A. Hallintoon liittyvät yksinkertaiset kysymykset käsitellään toimeenpanevassa neuvostossa.

B. Ehdotukset UMI:n uusista toiminta-alueista ja -tavoista on käsiteltävä pääneuvostossa. Ryhtyminen yrityksiin jotka vaativat budjetin uudelleenarviointia kuuluvat tähän kategoriaan.

C. UMI:n budjetti käsitellään aina pääneuvostossa.
 

8. Äänten painot

Pääneuvoston äänestyksissä yhden neuvoston jäsenen äänten paino riippuu hänen edustamansa kansallisen interlinguayhdistyksen koosta.

Toimeenpanevan neuvoston jäsenet, jotka eivät ole pääneuvoston jäseniä, voivat osallistua pääneuvoston keskusteluihin, mutta ilman äänioikeutta. Äänten painot:

Kansallisen            |          
interlinguayhdistyksen |
jäsenmäärä:            | ääniä:
-----------------------|-------
       1-20            |   1
      21-100           |   2
     101-              |   3

9. Päätösten toimeenpano

Toiminnan on jatkuttava keskeytyksittä ja ehdotuksia käsitellään ja päätetään jatkuvasti. Pääasiallinen yhteydenpitoväline on sähköposti. Vain silloin kun tämä keino ei ole käytettävissä, voidaan käyttää normaalia postia. Kaikki neuvottelut ja päätökset arkivoidaan paperidokumenteille.

10. Näiden sääntöjen muuttaminen

Pääneuvosto voi muuttaa näitä sääntöjä, mikäli vähintään 75 % äänestäjistä niin päättää.

11. UMI:n lakkauttaminen

UMI:n lakkauttaminen toteutuu, jos vähintään 75 % pääneuvostosta niin vaatii. Pääneuvosto päättää mitä tehdään UMI:n rahavaroille ja omaisuuksille, mutta ne on osoitettava interlinguan levittämistarkoituksiin.

http://www.interlingua.com/official/2006-09-04

UMI officialmente recognoscite
2006-08-29 17:24 Official

Le Union Mundial pro Interlingua (UMI) es hodie un organisation mundial legalmente registrate.

51 annos post su establimento, le UMI esseva le 3 de augusto 2006 registrate juridicamente per le autoritates francese. Le subprefecto del departimento de Etampes in Francia approbava le registration que significa ancora un officialisation del stato del organisation mundial pro interlingua.

Le Union Mundial pro Interlingua es ora un nomine registrate e assi protegite contra misuso.

Le recognoscentia official face possibile pro le UMI entrar in collaborationes international e ager juridicamente in su proprie nomine como organisation international. Un proprie conto bancari in le nomine del UMI assi essera establite intra breve tempore. Le informationes practic essera annunciate per le magazin official del UMI, Panorama in interlingua, e per le sito del UMI in Internet al adresse www.interlingua.com.

"Un recognoscentia legal es un passo decisive pro le developpamento del organisation international e anque un optime instrumento pro facer se plus visibile, pro annunciar nostre voluntate de participar activemente in lo que succede in le spatio public in nostre paises. Io spera que post iste registration official nos habera plus de audacia e plus de motivation pro continuar le effortios de omnes qui durante tote le annos post 1951 ha consecrate un grande parte de lor vita a interlingua," dice Petyo Angelov (Bulgaria), secretario general del UMI, con referentia al publication del prime obra de interlingua ante 55 annos.

Le nove statutos del UMI ha essite deponite presso le autoritates francese. Le UMI ha essite registrate como association numero 0911004931.

Francia esseva le pais in le qual le UMI esseva fundate le 28 de julio 1955, quando le 1-me Congresso International de Interlingua esseva arrangiate in Tours, in le west de Francia. Francia anque usa le euro como valuta. Iste facto es importante pro le administration lisie del organisation. Etampes es le sede del tresoreria del Union Interlinguista de Francia que ha essite de adjuta invalutabile pro le registration del UMI.

Barbara Rubinstein (Svedia), presidente del UMI, nota que le recognoscentia veni justo ante le 100-esime anniversario in octobre de Alexander Gode-von Aesch, le ultime director de recercas del International Auxiliary Language Association (IALA).

"Le nove stato legal del UMI debe facilitar le introduction del obra de Alexander Gode e su collaboratores, le instrumento moderne de communication international interlingua, in importante foros e organisationes international," dice Barbara Rubinstein.


Actualisate le 2009-08-30

Administrator de iste sito:
--------------------------
Allan Kiviaho
SILY - Suomen Interlinguayhdistys ry.
FILF - Föreningen för Interlingua i Finland
AFIL - Association Finlandese pro Interlingua